Preferred Language
Articles
/
jcolang-16
Traducción de los dos verbos auxiliares ser y estar del español al árabe en la frase nominal
...Show More Authors

Resumen:

       La traducción de los dos verbos ser y estar no es una tarea tan simple como piensan muchas personas, sino es una de las complicadas y difíciles tareas, ya que el traductor tiene que saber y perfeccionar los correctos casos gramaticales relacionados con esos dos verbos auxiliares  tanto el verbo ser como el verbo estar, especialmente en la frase nominal para que pueda dar una clara y correcta traducción. Usados con el mismo adjetivo, "ser" comunicará una cualidad que es parte de la identidad o naturaleza del sujeto, mientras que "estar" comunicará un estado o circunstancia del mismo. Este estado se entiende como un estado que contrasta con uno previo, sin importar la duración del mismo. La gramática tradicional española ha concedido tanto a ser a como a estar el dudoso valor de meras cópulas, elementos de unión “vacíos de significado”, por lo que el análisis de una oración como Juan es muy inteligente asigna toda la carga semántica a muy inteligente, el “verdadero núcleo nominal”, lo que determina que el predicado también sea considerado un “predicado nominal”.

Abstract:

There are many types of translation, all of which are very important in human life, between these species is a translation of grammatical forms, which is the foundation stone to a chive an  ideal translation accurate, clear in meaning and unambiguous. Which many of them id the tow auxiliary verbs (Ser, Estar), which is about them is this paper, because this research aims at offering a clear and precise way made by a translation of these two verbs from Spanish to Arabic.

 Some sentences in the Arabic language may be a nominal sentence that is, they consist of a Mubtada and al Khabar,  in this case , there is no need to use any copulative verbs between Mubtada and al Khaba. Example: a brave soldier, while this sentence is the same as if translated into Spanish need to copulative verbs, will be one of these three acts: (Ser y Estar). But the same sentence we find it in spnisha language on this way:  example: El soldado es valiente.
Translator in the event of his initiation in the translation of nominal sentences from Arabic into Spanish language must know any of the three acts must be used Is it (Ser y Estar) as if each of them its own rules. If we wanted to, for example, to translate phrase: (slow tortoise) must bear in mind the following:

That was such a fixed non-variable, or indicate the profession or indicate human origin, affiliation and nationality, in which case we should use the verb (Ser), and if such a variable which is not a recipe profession or status of affiliation to any country. Here, we use the verb (Estar).

Keywords: Ser, Estar, Translation, Difference, Grammatical

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sun Feb 10 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
An Introduction to Gender in Feminine Literature and Criticism
...Show More Authors

The Gender study is consider one of the concepts which the Postmodernism reached
after the end of Modernism, where the first one has limited the criticism study choices before
the second after closed many doors of subjects which was enriched by researches.
It is pretty clear that the root of this concept belongs to the Linguistics which provided
the Criticism with a countable reasons of it is growth.
The attention in the study of gender in Feminine Literature and Criticism increased in
Arabic studies since the early years of twenty one century, so this research is presented to be
an introduction to this subject which could pave the way to more studies.
In addition to the Gender studies this research deals with ano

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Dec 02 2018
Journal Name
Arab Science Heritage Journal
نظرة نظرة الى فن الفلاحة في الاسلام
...Show More Authors

       This research is marked by "a look at the art of farming in Islam" to sign Mehdi Mohaqiq worthy of translation into Arabic because it is known in the arts and sciences of agriculture in the Islamic heritage, which was known and which has been translated into Arabic, has dealt with the following topics:

- The attention of Muslim scholars to study the works of Greece

- The discretion of the caliphs and the judges and the Senate Agriculture ordered

View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Nov 01 2018
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
Using Multidimensional Contingency Coefficient to Discrimination Arabic Poems for Sample of Poets
...Show More Authors

The purpose of this paper to discriminate between the poetic poems of each poet depending on the characteristics and attribute of the Arabic letters. Four categories used for the Arabic letters, letters frequency have been included in a multidimensional contingency table and each dimension has two or more levels, then contingency coefficient calculated.

The paper sample consists of six poets from different historical ages, and each poet has five poems. The method was programmed using the MATLAB program, the efficiency of the proposed method is 53% for the whole sample, and between 90% and 95% for each poet's poems.

 

View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Jul 03 2005
Journal Name
Political Sciences Journal
تحديات العولمة للهوية العربية ودور الجامعات العربية في مواجهتها
...Show More Authors

تحديات العولمة للهوية العربية و دور الجامعات العربية في مواجهتها

View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Jun 16 2019
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
Journalistic recruitment for the Infographics news sites Bairaq hussien jumhaa al ruba
...Show More Authors

The aim of the research is to find out the methods of employing the : Infographics in the news sites due to the different communicative roles of the : Infographics . To achieve the research objective, the researcher used the survey method: the method of analyzing the content to analyze the : Infographics material from the selected sample of the news sites. What was said ? And how was it said? Through the design of a content analysis form that includes a number of studied analysis Infographics of the study.

View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Jun 01 2005
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
המאבק הפנימי של מרדכי זאב פיארברג מתוך גיבורו של הסיפור "לאן?" מורה עוזר זינה אייד קסים
...Show More Authors

המחקר הזה עוסק באחד מהסופרים העבריים שנחשבו בעלי־השפעה בתהליך הספרות
העברית החדשה על אף גילו הקצר ועל אף שהוא השאיר עזבון ספרותי מועט , אך עם זה דמותו עולה
לענינו גם מתוך כתביו המעטים כאילו הם טבועים בחותם, הסופר הזה הוא מרדכי זאב פיארברג.
במחקר זה טיפלנו בחייו של המספר הזה בקיצור וגם ביצירותיו באופן כללי, ובסימנים המאפינים
את גיבוריו, ובמיוחד גיבורו של הסיפור "לאן?" שהוא אכן גיבור פיארברגי מובהק והוא נת

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Mar 30 2016
Journal Name
College Of Islamic Sciences
Ibn Al Anbari grammatical inferences On   Abu Hatim al-Sijistani through his book Clarify the stay and start
...Show More Authors

Ibn al-Anbari, however, turned to Abu Hatim al-Sijistani in eleven places of his book ((clarify the endowment and start)). The study showed that the right and right was with the son of Anbari and that what went to Sistani saying uniqueness, and contrary to the vast majority of scientists. The study also showed that the science of grammar affects the endowment and initiation, as the study showed that the science of endowment and initiation is one of the important sciences of the Koran, which must be carefully received, researchers.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Dec 31 2021
Journal Name
Iraqi Journal Of Market Research And Consumer Protection
PHYSIO-CHEMICAL ANALYSIS OF SAMPLES OF SOIL SELECTED FROM DIFFERENT AGRICULTURE AREAS FROM AL-NAJAF: PHYSIO-CHEMICAL ANALYSIS OF SAMPLES OF SOIL SELECTED FROM DIFFERENT AGRICULTURE AREAS FROM AL-NAJAF
...Show More Authors

The twelve samples of agricultural soils from four regions in Al-Najaf governorate with sampling plant with soil. Physical properties of the soil where studied, such as electrical conductivity ranged from (136.33-1070.00)μS/cm-3, and moisture which ranged between the values (0.39-36.48)%. The chemical analysis of the soil have included the proportion of calcium carbonate the ratio between (44.00-48.00%) has been observed increasing amounts of calcium carbonate in surface models. The pH where results indicate that pH values ​​were close to study models ranged between (6.88-7.42) these values ​​generally within the normal range for the measured pH values ​​of the Iraqi soil. The amount of gypsum ranged betwe

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Jan 04 2018
Journal Name
Journal Of Electrical Engineering And Technology
An efficient selective method for audio watermarking against de-synchronization attacks
...Show More Authors

View Publication
Scopus (9)
Scopus
Publication Date
Thu Sep 06 2018
Journal Name
Digest Journal Of Nanomaterials And Biostructures
HIGHER PHOTO SENSITIVITY OF Co-Y-OXIDE NANO STRUCTURE SYNTHESIZED BY HYDROTHERMAL METHOD
...Show More Authors

In this work, Co-Y-oxide Nano Structure is successfully synthesized via hydrothermal method. The XRD analysis, SEM analysis, optical, electrical and photo sensing properties have been investigated for Co3O4 and Co-Y-oxide thin films. The X-ray diffraction (XRD) analysis reveals that all films are polycrystalline in nature, having cubic structure. The SEM images of thin films clearly indicates that Co3O4 possesses nanosphere like structure and flower like for Co-Y-oxide. The optical properties show that the optical energy gap follows allowed direct electronic transition calculated using Tauc equation and it increases for Co-Y-oxide. The photo sensing properties of thin films are investigated as a function of time at different wavelengths to

... Show More
Scopus (4)
Scopus