Preferred Language
Articles
/
jcolang-16
Traducción de los dos verbos auxiliares ser y estar del español al árabe en la frase nominal
...Show More Authors

Resumen:

       La traducción de los dos verbos ser y estar no es una tarea tan simple como piensan muchas personas, sino es una de las complicadas y difíciles tareas, ya que el traductor tiene que saber y perfeccionar los correctos casos gramaticales relacionados con esos dos verbos auxiliares  tanto el verbo ser como el verbo estar, especialmente en la frase nominal para que pueda dar una clara y correcta traducción. Usados con el mismo adjetivo, "ser" comunicará una cualidad que es parte de la identidad o naturaleza del sujeto, mientras que "estar" comunicará un estado o circunstancia del mismo. Este estado se entiende como un estado que contrasta con uno previo, sin importar la duración del mismo. La gramática tradicional española ha concedido tanto a ser a como a estar el dudoso valor de meras cópulas, elementos de unión “vacíos de significado”, por lo que el análisis de una oración como Juan es muy inteligente asigna toda la carga semántica a muy inteligente, el “verdadero núcleo nominal”, lo que determina que el predicado también sea considerado un “predicado nominal”.

Abstract:

There are many types of translation, all of which are very important in human life, between these species is a translation of grammatical forms, which is the foundation stone to a chive an  ideal translation accurate, clear in meaning and unambiguous. Which many of them id the tow auxiliary verbs (Ser, Estar), which is about them is this paper, because this research aims at offering a clear and precise way made by a translation of these two verbs from Spanish to Arabic.

 Some sentences in the Arabic language may be a nominal sentence that is, they consist of a Mubtada and al Khabar,  in this case , there is no need to use any copulative verbs between Mubtada and al Khaba. Example: a brave soldier, while this sentence is the same as if translated into Spanish need to copulative verbs, will be one of these three acts: (Ser y Estar). But the same sentence we find it in spnisha language on this way:  example: El soldado es valiente.
Translator in the event of his initiation in the translation of nominal sentences from Arabic into Spanish language must know any of the three acts must be used Is it (Ser y Estar) as if each of them its own rules. If we wanted to, for example, to translate phrase: (slow tortoise) must bear in mind the following:

That was such a fixed non-variable, or indicate the profession or indicate human origin, affiliation and nationality, in which case we should use the verb (Ser), and if such a variable which is not a recipe profession or status of affiliation to any country. Here, we use the verb (Estar).

Keywords: Ser, Estar, Translation, Difference, Grammatical

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Wed Apr 01 2026
Journal Name
مجلة الفارابي للعلوم الانسانية
A Study on the Names of Four-legged Animals in the Translations of the Holy Quran in the 11th-15th Centuries
...Show More Authors

Summary: This study aims to examine the names of four-legged animals found in Turkish translations of the Qur’an written between the 11th and 15th centuries from linguistic, etymological, and semantic perspectives. These translations, belonging to the Old Anatolian Turkish period, serve not only as religious texts but also as valuable documents reflecting the social structure, cultural values, and linguistic features of the time. Within the scope of this research, six major tafsir (exegesis) texts were systematically analyzed, and the data obtained were evaluated within historical and cultural contexts. The theoretical framework of the study is based on Lakoff and Johnson’s Conceptual Metaphor Theory and Wierzbicka’s approach to lingu

... Show More
Preview PDF
Publication Date
Wed Dec 29 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The Impact of the Seven Principles of Good Practice as a Teaching Technique on EFL Student –Teachers' Performance: سوسن سعود عزيز
...Show More Authors

The interest in pre-service teacher training has become influential in teaching English as a foreign language, and the purpose of this training course is to prepare qualified teachers to teach effectively through the application of this technique by undergraduate students. This research aims to find out the effect of using the seven principles of good practice as a teaching technique on the fourth stage student-teachers’ performance at the College of Education for Women/University of Baghdad, during the academic year 2017-2018. The sample includes (60) students selected according to the stratified sampling method. The observational checklist used by the department to assess the student teachers’ performance during the practicum perio

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Jan 07 2019
Journal Name
Drinking Water Engineering And Science Discussions
De-chlorination of drinking water by forced aeration
...Show More Authors

Abstract. Shock chlorination is a well-known practice in swimming pools and domestic wells. One of the limitations for using this technique in drinking water purification facilities is the difficulty of quickly removing high chlorine concentrations in water distribution systems or production facilities. In order to use this method in the drinking water industry a shock de-chlorination method should be introduced for producing microorganism and biocide free water. De-chlorination using natural stagnant aeration (leaving the water to lose the chlorine naturally) is the safest known method if compared with chemical and charcoaling methods. Unfortunately, stagnant aeration is a slow process. Therefore, developing a process for accelerat

... Show More
View Publication
Crossref (4)
Crossref
Publication Date
Sun Mar 26 2023
Journal Name
Arab Science Heritage Journal
قرى الأنبار من خلال كتب الرحالة والبلدانيين من القرن الثالث الى نهاية القرن التاسع الهجري
...Show More Authors

The topics that I wrote about Anbar took care with one side, because most of what was mentioned specializes with the special geographical nature of the region and its elements, neglected many social, urban and religious aspects, for a fundamental reason that the researcher sees, which is that Anbar did not occupy a metropolis.The Abbasid Caliphate was for a very limited period of time and did not have a great historical dimension. This is what the researcher believed, because Anbar did not have a sufficient period of time to be the capital of the Caliphate for a long time, and the accompanying construction, and its situation is similar to cities and villages that were built according to the desire of their owners.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Jan 01 2012
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Les Symboles Philosophiques Dans La Maison Du Berger Et Le Mont Des Oliviers
...Show More Authors

 

         Dans le romantisme et ses textes, il est important de mentionner qu'il n'existe  qu'un seul thème romantique qui est l'amour, mais assez pour avoir fait du XIXème siècle, une révolution du texte romantique. L'amour  consiste à la réduction de l'univers, à un seul être, puis la dilatation de ce seul être, voilà l'amour. cet amour passionnel n'est qu'un arrangement froid et réfléchi excluant d'emblée l'exaltation des sentiments. Néanmoins, cet amour passionnel peut être brutal. quant à la mort, dans le drame romantique, l'amour et la mort sont liés. Beaucoup d'histoires d'amour finissent le plus souvent par

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Sep 30 2015
Journal Name
College Of Islamic Sciences
Issam al-Din al-Asfrani's footnote On the interpretation of the oval Imam Issam al-Din Ibrahim Arbashah al-Asfrani (Th 159 e)   Surah Al-Baqarah (verse 55-911)
...Show More Authors

Issam al-Din al-Asfrani's footnote
On the interpretation of the oval
Imam
Issam al-Din Ibrahim Arbashah al-Asfrani
(Th 159 e)
  Surah Al-Baqarah (verse 55-911)

View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jun 01 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Heated and silent adoration in the novel of " Desert of Love" by Francois Mauriac: Passions dévorantes et cachées dans Le Désert de lʼAmour de François Mauriac
...Show More Authors

  François Mauriac’s novel The Desert of Love (1949) puts the reader before an experienced sociologist who is skillfully able to analyze the most mysterious human emotions and feelings.  The writer's starting point is that people are similar in feelings but different in behavior. He severely criticized the aristocratic class and uncovered its defects and faults.

         The novelist presents Courege's family as an example of the aristocratic class. It is a family torn by hatred, selfishness and disagreements due to absence of intimacy and love. This poisoned environment pushes the father and his son, Raymond, to search away for emotional ventures and banned relations

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Apr 03 2023
Journal Name
Journal Of Educational And Psychological Researches
The Effectiveness of Using Cubing Technique in the Iraqi EFL Secondary Students' Composition Writing, Vocabulary, and Meta-Cognitive Awareness
...Show More Authors

Abstract

The aim of this research is to determine how well the Cubing Technique affects the Iraqi EFL students' composition writing, vocabulary, and meta-cognitive awareness of writing strategies. The sample of (64) secondary-school female students in the fifth grade is drawn from two classrooms and split into two equal groups: the experimental group and the control group, each of which consists of (32) students. A quasi-experimental design is applied. The performance test and Meta-cognitive Writing Strategies questionnaire are given as a pre-test for equalizing the two groups after ensuring their validity and reliability. Then, they are administrated as a posttest in both groups. According to the results, the si

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jan 30 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Taboo Words Vs. Social Deixis: A sociolinguistic Analysis of La Justice or The Cock that Crew: A Play from the Theatre of Ridiculous
...Show More Authors

Linguistic taboos exist in most cultures. Tabooed words are generally being culturespecific
and relating to bodily functions or aspects of a culture that are sacred. Such words are
avoided, considered inappropriate and loaded with affective meaning and failing to adhere to.
Strict rules, often, governing their use and lead to punishment or public shame. These taboo
words can be used as a way of violating social deixis represented by four types of honorifics;
addressee, referent, bystander, and finally setting honorifics. This paper shows how these
taboo words are used in Kenneth Bernard's play La Justice or The Cock that Crew from the
theatre of the Ridiculous as means of violating social deixis in its four types. Th

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Jun 30 2013
Journal Name
College Of Islamic Sciences
 From the jurisprudence of Mrs. Umm Al-Mu'mineen Hafsa bint Omar bin Al-Khattab
...Show More Authors

Research Summary
      Praise be to God, Lord of the worlds, and prayers and peace be upon the most honorable of the prophets and messengers, our master Muhammad, and on the good God and his righteous companions.
      For the most truthful hadith is the Book of God Almighty, and the best guidance is the guidance of the Prophet, may God bless him and grant him peace. If any)). Our good predecessor took care of collecting what they were able to collect and arrange from the words of the prophecy issued by our master Muhammad, peace and blessings be upon him, and wrote works on them including forms of support, parts, dictionaries, and mosques. About me, if any, in order to re

... Show More
View Publication Preview PDF