Preferred Language
Articles
/
jcolang-157
Análisis de la traducción del relativo “QUE” en “la Barraca” al árabe
...Show More Authors

The field of translation studies is full of different types of social, economic, political, and literary translations as well as other types related to the life of the human being which are several, but the translation of the grammatical aspects is considered one of the important tasks that both of the translator and interpreter have to take in consideration, so as to get an translation so perfect and so correct as much as possible. One of the grammatical aspects that we have to know how to be translated correctly is the relative pronouns. And it’s about the relative pronouns translation from Spanish to Arabic turns my research work.

      In this research, I will consider how to be translated the relative pronouns - especially the pronoun "que" - from Spanish to Arabic, where relative sentences in Spanish can provide additional information about a noun or pronoun without having to start a new independent sentence. On the other hand, relative clauses are formed using relative pronouns and relative adverbs, are placed in the sentence of relative, the noun or the pronoun to refer. While in the Arabic language, the relative is, according to the Arab grammarians, a confused pronoun that invariably requires so that its meaning is so obvious to two aspects that go after it that are, whether a sentence or equivalent. Both referred to as nexus of the relative (صلة الموصول).

      My research work is divided into two parts; the first will be theoretical framework. In this part I will give an grammatical explication for the relative pronoun "que" in Spanish and Arabic. The second part, is the practical framework that encompasses the analysis of the translation of the novel (La Barraca) which was translated by Dr. Basam Yasin Rashid translated. La Barraca is a novel for the Spanish author Vicente Blasco Ibáñez published in 1898 embodied in the literary movement known as naturalism. The work develops in the Valencia farm from the end of 19th century, accurately describing the harsh conditions of life of the population peasant and farmer.

      The translation of Dr. Basam Yasin Rashid was successful, especially in the grammatical form of the relative pronouns that are widely used in the novel.                                                                       

     The objective of this study is to know the difference between the Spanish and Arabic language in the translation of relative pronouns especially the pronoun "que".                                                               

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Tue Aug 13 2024
Journal Name
مجلة ايجهار التركية
Disagreement in conscience of the affair between grammarians Basrans and Kufans
...Show More Authors

Perhaps it is of paramount importance for researchers to present grammatical topics with a uniqueness that distinguishes them from everything else that may overlap with them, and a specificity that distances them from much of what may be thought to be similar to them or similar to them. The subject pronoun is one of these topics that should be considered. Due to the uniqueness of this pronoun among the rest of the family of pronouns, with features and adverbs that deserve research and study, and then analysis and treatment; Because of its scientific value, it goes hand in hand with other pronouns. This topic would not have drawn my attention or received much of it had it not raised some fundamental questions, including, f

... Show More
View Publication
Publication Date
Fri Jul 01 2016
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
The Discourse of the Absent Woman Novel for Mahdi Issa Al-Saqr
...Show More Authors

The semiotic trend of recent monetary trends task that took a wide range of attention of critics and readers alike, especially after the deployment, which accompanied him after widespread acts critic Grimas and powers applicable to the literary texts and is thus expanded its care circle, hence the choice of the novel (absent) woman Iraqi novelist (Mahdi ‘Issa falcon) model to be applied to the study chose to be a semiotic approach through the use of procedural mechanisms for its critical tool (Paris School of semiotics), cash and views of its founder critic Grimas.The research in the introduction and pave came we made it a vision for literary semiotic and its impact trend in cash and cash is and what it desire to clarify some poked suc

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Mar 08 2016
Journal Name
Ibn Al-haitham Jour. For Pure & Appl. Sci.
Synthesis, Characterization and Spectral Studies of Y(III), La(II) and Rh(III) Complexes with 2,4-dimethyl-6-(4-nitro-phenylazo)- Phenol
...Show More Authors

Transition metal complexes of Y(III), La(III) and Rh(III) with azo dye 2,4-dimethyl-6- (4-nitro-phenylazo)-phenol derived from 4-nitroaniline and 2,4-dimethylphenol were synthesized. Characterization of these compounds has been done on the basis of elemental analysis, electronic data, FT-IR,UV-Vis and 1HNMR, as well as conductivity measurements. The nature of the complexes formed were studies following the mole ratio and continuous variation methods, Beer's law obeyed over a concentration range (1x10-4- 3x10-4). High molar absorbtivity of the complex solutions were observed. From the analytical data, the stoichiomerty of the complexes has been found to be 1:3 (Metal:ligand). On the basis of Physicochemical data octahedral geometries were as

... Show More
Publication Date
Wed Jan 30 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Taboo Words Vs. Social Deixis: A sociolinguistic Analysis of La Justice or The Cock that Crew: A Play from the Theatre of Ridiculous
...Show More Authors

Linguistic taboos exist in most cultures. Tabooed words are generally being culturespecific
and relating to bodily functions or aspects of a culture that are sacred. Such words are
avoided, considered inappropriate and loaded with affective meaning and failing to adhere to.
Strict rules, often, governing their use and lead to punishment or public shame. These taboo
words can be used as a way of violating social deixis represented by four types of honorifics;
addressee, referent, bystander, and finally setting honorifics. This paper shows how these
taboo words are used in Kenneth Bernard's play La Justice or The Cock that Crew from the
theatre of the Ridiculous as means of violating social deixis in its four types. Th

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Jan 01 2005
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Etude de I' espace dans un extrait de Les sequestres d' Altona de Jean
...Show More Authors

Etude de I' espace dans un extrait de Les sequestres d' Altona de Jean

View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Dec 20 2021
Journal Name
Baghdad Science Journal
Synthesizing, Structuring, and Characterizing Bioactivities of .Cr(III), La(III), and Ce(III) .Complexes with Nitrogen, Oxygen .and Sulpher donor bidentate Schiff base ligands
...Show More Authors

Two Schiff bases, namely, 3-(benzylidene amino) -2-thioxo-6-methyl 2,5-dihydropyrimidine-4(3H)-one (LS])and 3-(benzylidene amino)-6-methyl pyrimidine 4(3H, 5H)-dione(LA)as chelating ligands), were used to prepare some complexes of Cr(III), La(III), and Ce(III)] ions. Standard physico-chemical procedures including metal analysis M%, element microanalysis (C.H.N.S) , magnetic susceptibility, conductometric measurements, FT-IR and UV-visible Spectra were used to identify Metal (III) complexes and  Schiff bases (LS) and (LA). According to findings, a [Cr(III) complex] showed six coordinated octahedral geometry, while [La(III), and Ce(III) complexes]were structured with coordination number seven.  Schiff's bases a

... Show More
View Publication Preview PDF
Scopus (8)
Crossref (1)
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Sat Jan 02 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Pragmatic Analysis of the Translation of English Culture-Specific Proverbs into Arabic
...Show More Authors

Translating culture-specific proverbs (CSPs) is a challenging task since they often occur in a peculiar context. Further, CSPs are intended to imply meanings that extend far beyond the literal meaning of such a kind of proverbs. As far as English and Arabic are concerned, translators often encounter problems in translating CSPs due to cultural differences between the source language(SL) and the target language (TL) as well as what seems to be the lack of equivalence for some CSPs.

In view of this, the present study aims at investigating the translation of CSPs in three English-Arabic dictionaries of proverbs, namely Dictionary of Common English Proverbs Translated and Explained (2004), One thousand and One English Pr

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Sep 25 2023
Journal Name
International Journal Of Drug Delivery Technology
Synthesis, Characterization, Biological Activity and Thermal Study of New Complexes [Ni II, Hg II and La III] from Mixed Ligands (Curcumin and Azo compounds type N2O2)
...Show More Authors

The compound [L] was produced in the current study through the reaction of 4-aminoacetophenon with 4-methoxyaniline in the cold, concentrated HCl with 10% NaNO2. Curcumin, several transition metal complexes (Ni (II), La (III), and Hg (II)), and compound [L] were combined in EtOH to create new complexes. UV-vis spectroscopy, FTIR, AA, TGA-DSC, conductivity, chloride content, and elemental analysis (CHNS) were used to describe the structure of produced complexes. Biological activities against fungi, S. aureus (G+), Pseudomonas (G-), E. coli (G-), and Proteus (G-) were demonstrated using complexes. Depending on the outcomes of the aforementioned methods, octahedral formulas were given as the geometrical structures for each created comp

... Show More
View Publication
Scopus (1)
Scopus Crossref
Publication Date
Fri Sep 26 2025
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
THE CONSTRUCTION OF NEWS TICKERS IN THE ARABIC CHANNELS: ) Al Arabiya TV - study of the case - 2007(
...Show More Authors

While providing important news information, News tickers ( also called sliders or crawlers ) have become one of the methods used daily by satellite channels, because it’s almost a continuous news coverage and as it seems, it has become today an addition to the news world. Hence, satellite channels need to look for a mechanism to build news tickers in order to develop them even though they are still today not recognisable and in need of being classified in a radio or television art, and that is not easy. This research sheds light on the construction of the slider of a news satellite channel, which is important according to our modest convictions, as it can be the beginning of a long scientific research in a new field of study. The probl

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Mar 15 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The Warning Messages of Jeanne DuPrau’sThe City of Ember to the World with Reference to Gil Kenan’s Film Adaptation: The Theory of Conspiracy
...Show More Authors

The City of Ember is a very interesting novel that is although intended for young readers, have so many layers and messages that are misunderstood. In this research, both the novel and the film adaptation are studied with the intent to decode the warning messages that the novelist and the director tried to introduce to the audience. The research studies four vital messages; the first message is that history repeats itself for the novel has many allusions to the history of Jews and their painful holocaust and even goes back in history the days of Moses and the Exodus, the second message tackles the conspiracy theory that states nothing happens by accident and that everything is planned and connected hence comes the third message

... Show More
View Publication Preview PDF