Preferred Language
Articles
/
jcolang-148
Das literarische Bild und die sprachliche Struktur der Sprichwörter bei der gegenseitigen Übersetzung im Deutschen und Arabischen The literary image in the translation of the German and Arabic proverbs
...Show More Authors

Vorwort:

                              Die Übersetzung gilt in der Vergangenheit als Brücke zwischen  verschiedenen Gesellschaften. Sie spielt eine große Rolle im Bereich Kulturaustausch der Länder. Die Araber haben das früh betrachtet, und die Übersetzung als Wissenschaft wird eine der wichtigsten Lehren. Viele griechische Wissenschaften waren durch Übersetzung in den arabischen Ländern bekannt.

In dieser Forschung findet man einen Überblick über die Wichtigkeit der Sprichwörterübersetzung und welche Rolle spielt diese Übersetzung im Zusammenhang mit der Kultur und der Entwicklung der Gesellschaft.

Warum verwendet man das Sprichwort in seiner Rede?

Um auf diese zentrale Frage zu antworten, braucht man das Ziel oder die Wichtigkeit des Sprichworts zu erklären. So kann man doch sagen, dass mit der richtigen Verwendung des Sprichworts die Rede wirksamer wird. Auf jeden Fall braucht man nicht zu erläutern, wenn man ein richtiges Sprichwort finden kann. Die Sprichwörter spiegeln die Erfahrungen, Kultur, Kunst, Mentalität, Traditionen und Merkmale einer Gesellschaft wider. Es gibt drei Arten von Sprichwörtern. Die erste Art ist die ähnlichen Sprichwörter in den beiden Sprachen (hier meine ich die  Sprache, von der übersetzt wird, und die Sprache, in die übersetzt wird). Die zweite Art von Sprichwörtern ist die Sprichwörter, die ähnliche  Bedeutungen und Sinn in den beiden Sprachen haben aber die sprachliche Struktur unterschiedlich sind.

Die dritte Art von Sprichwörtern ist diejenigen, die weder ähnliche Bedeutungen noch sprachliche Strukturen haben.

Die Forschung besteht aus fünf Kapiteln.

Im ersten Kapitel versuche  ich, wie es möglich ist, die Sprichwörter erster Art zu sammeln und auch ein bisschen darüber zu erklären und zu kommentieren. Diese Art von Sprichwörtern ist sehr häufig.

Man findet im zweiten Kapitel die  Sprichwörter, die keine sprachliche Struktur in den beiden Sprachen haben. Diese Sprichwörter haben aber nur gleiche Bedeutungen und Sinn.

Im dritten Kapitel wird über die letzte Art der Sprichwörter geschrieben. Diese Art enthält weder ähnliche Bedeutung noch gemeinsame sprachliche Strukturen.

Abstract

This research is concerned with the literary style of the proverbs being a public inherited which reflects the culture of different societies and their traditions .
As human contact between different  communities is already established long time ago, this made a lot of  proverbs alike in many different cultures and languages .
Proverbs are divided into three types :
1- proverbs that hold the same form and linguistic structure .
2- Proverbs that share the same meaning but are different in linguistic structure .
3- Proverbs that are not similar neither in meaning nor in linguistic structure .

The use of Proverbs was studied according to their meaning and effect in language because they decrease the amount of phrases used to express an idea and they are easily understood by people.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Wed May 10 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Factores lingüísticos y extralingüísticos de la evolución semántica de los términos Linguistic and non-linguistic factors of the semantic evolution of terms
...Show More Authors

La disciplina sémantica siendo una rama de la lingüística y relacionada con los significados que residen detrás de los vocablos sería muy intereseante ser estudiada y investigada, sobre todo cuando tratamos de penetrarnos dentro de la evolución semántica y los motivos por los que se suceden estos cambios. Pues, es injusto dejar de dar una definición aclaratoria sobre esta disciplina y sus componentes.

El significado de los léxicos que se forma por un conjunto de semas o rasgos significativos mínimos. Sin embargo, no todos esos semas son igualmente intervenidos por los hablantes de una comunidad lingüística, sino que hay algunos de ellos que siempre están presentes, mientras que otros varían. Es decir, el significado

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Apr 01 2017
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
Digital Communication: The Future of Identity in Arab TV Drama: A Field Study on a Sample of Arab Society in the UAE in 2017
...Show More Authors

The digital communication of a product of communication and information revolution. It is characterized by accurate and comprehensive in its services and its effects, which brought changes in the structure of many communities and their organizational structures. They have significant impacts on the social systems and social relations, especially in the Arab societies, which are the focus of the globalized Western media, for many reasons: economical, political , cultural and social.
According to this perception, the Arab identity has become in an encounter with big challenges by the globalized media of trade and the media, which aims to achieve greater profits because of identity and its importance to the communities. This occurs par

... Show More
View Publication
Crossref
Publication Date
Fri Jan 01 2021
Journal Name
International Journal Of Innovation, Creativity And Change
The importance of using the World Wide Web (the Internet) for professors of Arabic Language Department at the University of Baghdad‏
...Show More Authors

Preview PDF
Publication Date
Fri Jul 01 2011
Journal Name
Alustath
Pun in English and Arabic
...Show More Authors

Publication Date
Fri Jun 01 2012
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Sound Assimilation in English and Arabic: a Contrastive Study
...Show More Authors

      This piece of research deals with assimilation as one of the phonological processes in the language. It is a trial to give more attention to this important process in English language with deep explanation to its counterpart in Arabic. in addition, this study sheds light on the points of similarities and differences concerning this process in the two languages. Assimilation in English means two sounds are involved, and one becomes more like the other.

     The assimilating phoneme picks up one or more of the features of another nearby phoneme. The English phoneme /n/ has t

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Jun 06 2010
Journal Name
Baghdad Science Journal
The contrast and illumination technique for image capturing under different Tungsten illumination
...Show More Authors

The digital camera which contain light unit inside it is useful with low illumination but not for high. For different intensity; the quality of the image will not stay good but it will have dark or low intensity so we can not change the contrast and the intensity in order to increase the losses information in the bright and the dark regions. . In this search we study the regular illumination on the images using the tungsten light by changing the intensities. The result appears that the tungsten light gives nearly far intensity for the three color bands(RGB) and the illuminated band(L).the result depend on the statistical properties which represented by the voltage ,power and intensities and the effect of this parameter on the digital

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun May 22 2022
Journal Name
International Journal Of Early Childhood Special Education (int-jecs)
The image of Al-Shuhada'a Establishment among the families of martyrs, victims of terrorism, war operations and military mistakes
...Show More Authors

This research (The families of martyrs, victims of terrorism, war operations and military mistakes opinion about Al- Shuhada`a Establishment ) came to know and diagnose the mental image the martyrs victims of terrorism carries about the performance of Al- Shuhada`a Establishment and the services it provides to them, and to monitor the contents of that image that they had regarding their privileges and rights that Al- Shuhada`a Establishment supposed to give it to them, according to their law. The research problem was represented by the main question: (What is the image of Al- Shuhada`a Establishment among the families of martyrs, victims of terrorism, war operations and military mistakes), and this research was classified within the d

... Show More
Preview PDF
Publication Date
Wed May 22 2024
Journal Name
Scientific Reports
The use of image analysis to study the effect of moisture content on the physical properties of grains
...Show More Authors
Abstract<p>Designing machines and equipment for post-harvest operations of agricultural products requires information about their physical properties. The aim of the work was to evaluate the possibility of introducing a new approach to predict the moisture content in bean and corn seeds based on measuring their dimensions using image analysis using artificial neural networks (ANN). Experimental tests were carried out at three levels of wet basis moisture content of seeds: 9, 13 and 17%. The analysis of the results showed a direct relationship between the wet basis moisture content and the main dimensions of the seeds. Based on the statistical analysis of the seed material, it was shown that the characteristics </p> ... Show More
View Publication
Scopus (6)
Crossref (6)
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Sun Jan 01 2006
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Christa Wolfs Erzählung Was bleibt als Auslöser des deutsch-deutschen Literaturstreits
...Show More Authors

Mit dem Fall der Berliner Mauer am 9. November 1989 und dem damit
einhergehenden Verschwinden der DDR aus der politischen Bühne im Jahre 1990
„haben sich nicht nur politische Systeme umgewälzt, sondern auch die Menschen
in ihnen haben ihre Maßstäbe und Perspektiven geändert, unter ihnen Kunstrichter
und Leser.“1 Alles, was bis zum Tag der Wiedervereinigung im Bereich der Kultur
galt, fiel über den Haufen.2 Christa Wolf, die in der DDR eine Leitfigur des
öffentlichen und kulturellen Lebens war und an der Spitze der einflussreichen
Schriftsteller stand, landete im vereinigten Deutschland „immerhin noch auf Platz
25, ein erstaunliches Resultat nach all den Vorwürfen“3, die gegen ihr Werk und
ihre m

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jun 15 2022
Journal Name
Linguistics And Translation Studies
Metaphor as a method of forming the lexical meaning of a word (on the material of Russian and Arabic languages)
...Show More Authors

The article aims to consider the concept of language metaphor in Russian and Arabic languages and the problem of metaphor functioning in language, since it is one of the most important figurative components of the structural organization of the text and an important means of reflecting the national culture of each people. and often in revealing the image of a metaphor one can feel the full flexibility of the language and its beauty.

Preview PDF