Preferred Language
Articles
/
jcolang-103
Пьеса А.Н.Островского ″Доходное место″ в арабских переводах The Play "Profitable Job" in Arabic Translation
...Show More Authors

Abstract

         Theoretically, the aim of the paper is identify linguistic expressions, such as proverbs, wise sayings, and popular sayings, used by the playwright  A. N. Ostrovsky , along with their translations into Arabic by the Iraqi translator  Abdullah Habbah and the Syrian translator HashimHumadi. And practically, there were found about fifty sayings, made of proverbs, wise sayings and popular sayings, which were identified and taken into analysis in respect to their Arabic translation , with the  specification of the best rendition  of the original text.

          Critics and professionals emphasize, within the literary field, that literary translation requires effective employment of linguistic elements in the translated text. Thus, such employment is seen as a means of forming a mocking scene which works as a community mirror on the principle of (laughter via tears) or what is termed as black comedy. This is a means exploited by a writer to feed the receptor's imagination with various images as is the case of the play under research.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Tue May 12 2020
Journal Name
The Fourth Annual International Conference On Languages, Linguistics, Translation And Literature (www.llld.ir), 1-2 February 2020, Iran-ahwaz, Book Of Articles, Volume Two
A Study of Susan Glaspell's Regionalism and Ideal Feminism with Special Reference to Her Play Trifles
...Show More Authors

Abstract The main purpose of the research is to clarify and investigate in details about Susan Glaspell’s role in shedding light on the predicament of women in American society in the early twentieth century showing how sense of the place played an important role in limiting the opportunities of female protagonists who try to escape the roles imposed upon them by society. Glaspell lived in the early twentieth century in the Midwest and tackled the important issues like: women's suffrage, birth control, socialism, union organizing when women were not able to vote or sit as a member on juries. Her Feminist cause is quite obvious through her works from her first one act play Suppressed Desire to the final three act play, Alison’s House. Th

... Show More
Publication Date
Tue Sep 15 2020
Journal Name
Al-academy
Feminist Lament and its Representations in Contemporary Arab Theatrical Text " Al-Khansaa' Play- A Model": نزار شبيب كريم-زينب نوري هاشم
...Show More Authors

  The research addresses the feminist lament and its representations in the contemporary Arab theatrical text as one of the purposes of the Arabic poetry and its images, samples, and reasons developed and its incentives multiplied through different time periods in which a dramatic image and representations have been manifested that harmonized with the art of theatre. In order to shed light on these representations, this study has come to look for the representations of lament phenomenon in the Arab theatre texts.
The study consists of an introduction in which the two researchers put forward the research problem, significance and objectives, and a theoretical framework which tackles a theoretical foundation for the research consi

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Jul 16 2026
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
"THE COMMUNICATOR AND THE FACTORS INFLUENCING HIS JOB IN UNIVERSITY PRESS": " A survey study of the managers of administrative departments of public relations and media at Iraqi Universities. "
...Show More Authors

The research problem lies in the lack of accurate scientific perceptions concerning the reality of the communicator and the factors influencing his job. The research is aimed at introducing the communicator in the university press, clarifying the obstacles facing him, and uncovering the level of his job satisfaction and his visions of developing his work.

The researcher adopted the survey method in the collection, analysis, and interpretation of the data using a questionnaire.

 A set of results and conclusions has been reached, most importantly are:

 

*The communicator performs multiple missions including writing, editing, and collecting info

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Apr 30 2021
Journal Name
МИР НАУКИ, КУЛЬТУРЫ, ОБРАЗОВАНИЯ
SIMILARITIES AND DIFFERENCES IN THE NAME OF BREAD IN THE GLUTONIC PICTURES OF THE WORLD IN THE RUSSIAN-LANGUAGE AND ARABIC-LANGUAGE NATIONAL-CULTURAL CODES
...Show More Authors

The author’s research is dedicated to the actual problem of identifying the linguoculturological and translation features of the glutonic vocabulary both in Russian and in Arabic. It is noted that the vocabulary of the glutonic type is extremely rich and diverse, as it is part of the national and linguistic culture of the Russian and Arab people. In the gastronomic discourse of the Russian people and the Arab peoples, it is represented by various parts of speech. The study of the traditions of food consumption confirmed the rich stylistic possibilities of the glutonic vocabulary, the names of bread in Russian and Arabic languages. It has been established that in modern Russian gastronomic discourse, glutonic lexical units are involved

... Show More
Publication Date
Thu Aug 10 2023
Journal Name
Migration Letters
The Effectiveness of E-Training in Developing the Skills of Designing E-Courses for Teachers of Arabic in the Colleges of Education in Iraq
...Show More Authors

This study aimed to examine the effects of electronic training to improve the skills of designing electronic courses for teachers of Arabic language in the colleges of education in Iraq. The descriptive approach is applied and the sample included 145 teachers of Arabic who were selected randomly from the colleges of education in Iraq. Moreover, the results reflected that e-training is effective in improving the skills related to designing online educational courses for teachers of Arabic in the colleges of education in Iraq. Besides, there was no difference between the mean of the respondents' responses to the total score of the tool on the role of electronic training to develop the skills related to electronic courses designing for teacher

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Jul 11 2024
Journal Name
الموئتمخر الدولي للعلم والتعليم
SUFFIXAL METHOD FOR FORMING NEW VOCABULARY IN RUSSIAN AND ARARBIAN LANGUAGES AND ITS INFLUENCE ON ACHIEVEMENT OF TRANSLATION ADEQUACY
...Show More Authors

Abstract. In this scientific work, we investigate the problem of the practical necessity of achieving the adequacy of translation activities with active translation from Russian into Arabic in various fields of translation. Based on the material of the latest suffix vocabulary, a serious attempt is made to clarify and specify the rules for the development of translator's intuition when translating from Russian into Arabic and vice versa. Based on the material collected by the latest suffix vocabulary, we try to make an attempt to reveal the role of suffix word creation in highlighting the general rules for achieving translation equivalence. The paper examines the process of creating words in multi-family languages, the difference between th

... Show More
Preview PDF
Publication Date
Tue Nov 01 2022
Journal Name
Alustath
Metrical Phonology in Classical English and Arabic Poetry: A Contrastive Study
...Show More Authors

One of the prominent goals of Metrical Phonology Theory is providing stress of poetry on the syllable-, the foot-, and the phonological word- levels. Analysing poetry is one of the most prominent and controversial issues for the involved number and types of syllables, feet, and meters are stable in poetry compared to other literary texts. The prosodic seeds of the theory have been planted by Firth (1948) in English, while in Arabic يديهارفلا in the second half of the eighth century (A.D.) has done so. Investigating the metrical structure of poetry has been conducted in various languages, whereas scrutinising the metrical structure of English and Arabic poetry has received little attention. This study aims at capturing the

... Show More
Publication Date
Fri Apr 01 2016
Journal Name
Swift Journal Of Social Sciences And Humanity
Difficulties encountered in translating Some legal texts from Arabic into English
...Show More Authors

Translation is both a social and cultural phenomenon, it can neither exist outside a social community and it is within society, nor it can be viewed as a medium of cross-cultural fertilization. This paper aims to investigate the difficulties that a translator may face when dealing with legal texts such as marriage and divorce contracts. These difficulties can be classified according to the present paper into syntactic, semantic, and cultural. The syntactic difficulties include word order, syntactic arrangement, unusual sentence structure, the use of model verbs in English, and difference in legal system. As to the semantic difficulties, they involve lack of established terminology, finding functional and lexical equivalence, word for word t

... Show More
Preview PDF
Publication Date
Mon Jan 01 2018
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
A Cognitive Linguistic Study of UP and DOWN in Iraqi Arabic
...Show More Authors

This study is an attempt to investigate the conceptual metaphor of UP and DOWN commonly used in Iraqi community. Some of the metaphorical expressions in Iraqi colloquial Arabicarewidely used by Iraqi speakers in everyday language. Ithas been analyzed by following the cognitive theory of metaphor (Lakoff& Johnson,1980).The study indicates that the Iraqi speakerexperiences more of the metaphorical expressions of UP and DOWN to referto many of the abstract concepts that shape his/her impression of everyday life situations.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Mar 25 2022
Journal Name
Nasaq Journal
A Linguistic Study of Paronomasia (Al-Jinās ) in Arabic and English
...Show More Authors

Paronomasia is a recognized rhetorical device by which poets could play with words that are similar or identical in form but different in meaning. The present study aims to identify paronomasia in Arabic and English. To achieve the aim of the study, a corpus of selected verses chosen from two famous figures in Arabic and English literatures and analyzed thoroughly. The analysis of data under investigation reveals that paronomasia is a crucial aid used by poets to portrait the real world as imaginative. It further shows that the concept of paronomasia in English is not the same as in Arabic. In English, there are echoes of the Arabic jinās, i.e., there are counterpart usages of similar devices, yet English rhetoricians have not defined or c

... Show More