Mental systems in ontological discourse turned into deliberative systems, derived from the non-coordinated thought that motivated ontological discourse, as an incomplete thought, after it became close to reason; Between creation and prevention, between reasoning and creation, between submission and ambition, the result of an interconnected entity that slays one another from one another, and intersects with one another, to produce a special pattern each time, completely different from its predecessor or to provide a path for the coordination of others, which is outside the linguistic event, or part From it, signs and marks, produced to a large extent M., and united the signs; to return again in a circular and rotational movement to produce it again from its linguistic surplus resulting from the transfer of the signified to be achieved in the function sometimes, or from the relationship between the signifier and the signified at another time, with this huge amount of existing assumptions sometimes and non-existent, but it is in all Once you make the speaker present at this linguistic event.
The Sound of the letter (ق) in the Contemporary Arabic Dialects
Hate speech (henceforth HS) has recently spread and become an important issue. This type of speech in children's writings has a particular formulation and specific objectives that the authors intend to convey. Thus, the study aims at examining qualitatively and quantitatively the classism HS and its pragmatic functions via identifying the speech acts used to express classism HS, the implicature instigated as well as impoliteness. Since pragmatics is the study of language in context, which is greatly related to the situations and speaker’s intention, this study depends on pragmatic theoriespeech acts, impoliteness and conversational implicature) to analyze the data which are taken from Katherine Mansfield's short story (The D
... Show MoreDo’a and Zikr al-Mā’thur (authentic supplications and remembrance of ALLAH ‘Azza wa Jalla) can be suggested to Muslims to help them deal with challenges or issues in life. Counselling cases affect a person’s feelings. Do’a and Zikr al-Mā’thur are often applied as a counselling intervention. Unfortunately, the authentic Do’a and Zikr al-Mā’thur are dispersed in many resources not visible to users, and the fact that not all online resources offer access to accurate Do’a and Zikr al-Mā’thur to users and the dubious Do’a and Zikr al-Mā’thur frequently credited to the Prophet (pbuh). The goal of this research is to develop an ontology
... Show MoreThe aim of this scientific study is to diagnose the nature of the relationship between academic education in the field of media, communication and media practice. The university offers theoretical and practical lessons to students on the concepts of communication sciences, theories, models, legislations, ethics, and techniques over three years or more. And the diploma in the field of communication and Media Sciences gives students the opportunity to work in the field of journalism and media in the future, this is what many academics and media thinkers in Algeria believe, while another trend sees the exact opposite: The study of information and communication sciences within the university in the form of theoretical lessons cannot contribu
... Show Moreيهدف البحث الى صياغة استراتيجية اعلامية لمواجهة اعلام التنظيمات الارهابية
The paper deals with a study of peculiarities of gluttonic text structures in the Arabic-Russian language pair at the sociolinguistic, system structural, functional-stylistic and lexico-semantic aspects from the standpoint of view at functional approach to the phenomena of language systems and the gluttonic discourse as a special type of ver bal and social discourse. Profound attention is paid to the consideration of lexical and grammatical means of explication of glutton discourse on the examples of identi cal Arabic and Russian literary texts as well as language situations in Arab countries and Russia, features of which are due to the characteristics of gluttonic discourses that reflect the features of the two different ethnolingual cu
... Show MoreTranslating culture-specific proverbs (CSPs) is a challenging task since they often occur in a peculiar context. Further, CSPs are intended to imply meanings that extend far beyond the literal meaning of such a kind of proverbs. As far as English and Arabic are concerned, translators often encounter problems in translating CSPs due to cultural differences between the source language(SL) and the target language (TL) as well as what seems to be the lack of equivalence for some CSPs.
In view of this, the present study aims at investigating the translation of CSPs in three English-Arabic dictionaries of proverbs, namely Dictionary of Common English Proverbs Translated and Explained (2004), One thousand and One English Pr
... Show More