God is the source of every grace in which man lives and enjoys, and there is no one in the world told himself that created and destined and ridiculed and found out of nothing God Almighty alone.
The grace is an affliction from God Almighty, when God Almighty blesses his servant with money or children and others, the slave thinks the acceptance of God Almighty, but may be a source of affliction and scrutiny.
هدف البحث التعرف على الذكاء الروحي لدى عينة من طلبة جامعة بغداد فضلا عن التعرف على الفروق بين الطلبة في الذكاء الروحي وفق متغير النوع ( الذكور- الإناث) ، ومتغير التخصص الدراسي ( علمي – إنساني) ومتغير المرحلة الدراسية ( المرحلة الأولى-المرحلة الرابعة) تألفت عينة البحث من (300) طالباً وطالبة ، وتم تطبيق - مقياس الذكاء الروحي وهو ( من إعداد الباحثة) ، وقد اسفرت نتائج البحث عن:--إن طلبة جامعة بغداد( عينة البحث) تمتعوا بمست
... Show Moreيكتسب موضوع تدريب وتطوير العاملين أهمية بالغة في الظروف الاقتصادية الحالية التي تسودها مفاهيم وتوجهات جديدة كعولمة الاقتصاد ورأس المال المعرفي والفكري، وحيث صارت المعارف والمهارات والقابليات التي يمتلكها العاملون محركاً أساسياً باتجاه النجاح، وعنصراً مهماً في زيادة فاعلية منشأة الأعمال، وإدامة وجودها واستمرارها.
إن العاملين المدربين بشكل جيد على عمليات المنشأة وطبيعة المواد التي تستخدمها وإنتاجه
... Show MoreThe scientific heritage is an essential part of the civilization of nation , so Nations has focused on this aspect in the construction of civilization. So the Arab prosperous scientific achievements is no exception to this general rule in being an integral part of the composition of the Arab- Islamic civilization part ,and when we read in the Arab –Islamic medicine books ,we find the genius of the Arab and Muslims physicians and their own new methods of treatment they use music melodies in medication and treatment of patients
The stage of the establishment of the Alawite state in tabaristan was one of the most important stages in the history of the Shiite sect in Iran
معيار القصديَّة في النص هو من الدراسات الحديثة المتطورة من لسانيات الجملة الى لسانيات النص ، وتحليل الخطاب . والذي يعنى بالطرق والأدوات التي يستغلها المؤلف لتحقيق الغايات المقصديَّة
وهذا البحث ناقش مفهوم(القصديَّة) لغةً ،واصطلاحاً . فاللغة والكلام شكل من أشكال الوجود الإنساني و( الكلام) هو وسيلة التواصل بين الملقي القارئ ، والمتلقي السامع ؛ وللتوصل الى الدلالة القصديَّة الدقيقة للغة المنطوقة وا
... Show Moreدرست الباحثة البنية الإيقاعية عند الشاعر الصقلي
The problem of the study lies in the need for standing on the justifications, reasons and difficulties that face the scientific research matter at Baghdad university. The importance of this study lies in the fact of being scientific research one of the most important methods in developing the teaching members performance efficiency which contributes in teachers contact with the modern developments that emerge in work. That matter which reflexe on the educational process and the scientific production in their universities.
And the research goal is summarized in identifying the difficulties that is facing the scientific research at Baghdad university from the point of view of the lecturers, and also to ide
... Show MoreThe Ayyub era witnessed a popular for science, knowledge and became the Ayyub state in its various regions a scientific beacon، despite their preoccupation with wars with the Crusaders now that did not discourage them from their care for science and scientists، and this scientific renaissance had many factors، foremost of which are the tendencies of the sultans and Ayyub kings to pay attention to science and its care، through their establishment of the role of science
The field of translation studies is full of different types of social, economic, political, and literary translations as well as other types related to the life of the human being which are several, but the translation of the grammatical aspects is considered one of the important tasks that both of the translator and interpreter have to take in consideration, so as to get an translation so perfect and so correct as much as possible. One of the grammatical aspects that we have to know how to be translated correctly is the relative pronouns. And it’s about the relative pronouns translation from Spanish to Arabic turns my research work.
In this research, I will consider how to be translated the relat
... Show More