Knowledge of literature is an integral part of learning any spoken language. Learning literature expands the learner’s ability to understand the language studied. The field of literature is wide and cannot be limited to poems. It includes the etiquettes of a language and its environment, customs, and traditions etc. The Arabic language is among the languages with a centuries old history. It has achieved remarkable record accomplishments since the pre-Islamic era through to the present. This development is clear evidence of the great importance of literature in the revival of the Arabic language through different eras. As such, in Malaysia and other non-Arabic speaking countries, literature is taught in most schools, institutions and universities that offer Arabic language programs as a means to achieve many goals including developing a literary taste for the Arabic language particularly in its native environment.
Background: Carpal tunnel syndrome (CTS) is the most prevalent upper-limb entrapped neuropathy. A nerve conduction study (NCS) is the simplest method for identifying CTS when combined with a satisfactory clinical assessment and physical assessment. Ultrasound is a beneficial non-traumatic screening approach for CTS and there is a relationship between the NCS tests and the measures of CSA by ultrasound. Objective: to assess whether or not sonographic observations of the median nerve seems to be varied amongst DM and non-DM CTS individual. Patients and methods: The total of 50 non-DM Individuals with CTS and 50 DM individuals with CTS have been included in this study. All individuals were submitted to full medical assessment NCS testi
... Show MoreIrak Türkmen edebiyatının divan şiirlerinde büyük simalardan sayılan , ve
Irak Türklerinin en içli şairi olan Osman Mazlum .Şiirleri yalnızlık hem ve kederle
dolu olan şairin , her zaman büyük bir üzüntüye kablandığı için bunun tüm
şiirlerinde yansıtmıştır . Her zaman kaderden şikayetci olan şiirlerinde (Mazlum)
mahlasını kullanmıştır . Şairin klasik edebiyatında önemli bir yeri vardır . Hoyrat
yoluyla edebiyata giren mazlum'un gönül yarası bu aşıkla dolunca feyizlenmeye
ve türlü nağmelerle seslenmeğe başladı . İşte bu güne kadar yazmış olduğu şiirler
o sesler hep ahang , terennüm ve tesavırıdır . Bende bu araştırmada i
... Show MoreAllah, in his Holy Quran introduced great prophet stories so as to learn from. The greatness of these stories lies in Allah himself being the author. He portrays his characters, lays the plot, defines the tests and Al- Ibtilla, provides ways of being patient, using Duaa to end all hard tests and generously describing the greatness of his rewards to all those who are patient. The purpose of this research is to study selected English prophet stories for children on three levels, the stories ability to convey lessons and Islamic teachings to children who do not speak Arabic, the stories portray the Islamic concept of patience, the teaching and learning styles andstrategies that Allah uses with each prophet. The concept of patience is defined a
... Show MoreThe current study is concerned with investigating the difficulties that Iraqi EFL learners of English may face when translating English collective nouns. Such collective nouns as committee, government, , jury , Parliament , etc. are considered singular when the concept of the unity as a group is emphasized , but when the concept of the individuals or numbers is emphasized they are treated as plural. A sample of twenty undergraduate students have been selected randomly to translate certain English collective nouns in some selected political texts in order to find out the difficulties they might face in rendering them into Arabic. It is hypothesized that most of the testees have used the singular form rather than the plural ignoring the
... Show MoreTranslation is a vital process that needs much more understanding and mutual background knowledge on the part of ESL or EFL learners in terms of grammar , meaning and context of both the SL and TL . Thus , the main aim of the current research paper is to identify and figure out the techniques used by ESL or EFL learners when translating English barnyard verbs into Arabic . The main problem of this study is attributed to the fact that ESL or EFL learners may not be able to identify and understand the connotative meaning of barnyard verbs since these verbs are onomatopoeic (i.e,) a word that phonetically imitates, or suggests the source of sound that it describes. Therefore they may be unable to translate these verbs appropriately and accura
... Show MoreAbstract
This research aims to develop a unit as part of a sixth-grade Arabic language textbook and measure its effectiveness in the development of twenty-first-century skills of female students. The author adopted the experimental approach with a quasi-experimental design of the pre-post single-group. A list of the major skills was derived from the framework for the 21st-century skills of the mother tongue that was developed by the Partnership for 21st-Century Skills and reviewed and adjusted by some specialists. According to their views, the unit was developed. The study targeted 15 sub-skills falling under three main skills. The results of the study showed the effectiveness of the developed unit in the develo
... Show More
The research aims to measure, assess and evaluate the efficiency of the directorates of Anbar Municipalities by using the Data Envelopment Analysis method (DEA). This is because the municipality sector is consider an important sector and has a direct contact with the citizen’s life. Provides essential services to citizens. The researcher used a case study method, and the sources of information collection based on data were monthly reports, the research population is represented by the Directorate of Anbar Municipalities, and the research sample consists of 7 municipalities which are different in terms of category and size of different types. The most important conclusion reached by the research i
... Show MoreThis study highlights the problems of translating Shakespeare's food and drink-related insults (henceforth FDRIs) in (Henry IV, Parts I&II) into Arabic. It adopts (Vinay & Darbelnet's:1950s) model, namely (Direct& Oblique) to highlight the applicability of the different methods and procedures made by the two selected translators (Mashati:1990 & Habeeb:1905) .The present study tries to answer the following questions:(i) To what extent the FDRIs in Henry IV might pose a translational problem for the selected translators to find suitable cultural equivalents for them? (ii) Why do the translators, in many cases, resort to a literal procedure which is almost not worka
... Show MoreObjective(s): To assess mothers’ knowledge about their children with sickle cell anemia and non-Pharmacological approaches to pain management and found some relationship between mothers knowledge and their demographic data of age, level of education, and occupation.
Methodology: A descriptive design used in the present study established was for a period from September 19th, 2020 to March 30th, 2021. The study was conducted on a non-probability (purposive) sample of (30) mother their children with sickle cell anemia was chosen. The data were analyzed through the application of descriptive and inferential statistical approaches which are applied by using SPSS version 22.0.
Results: The findings of the study indicated that moderate