Idioms are a very important part of the English language: you are told that if you want to go far (succeed) you should pull your socks up (make a serious effort to improve your behaviour, the quality of your work, etc.) and use your grey matter (brain).1 Learning and translating idioms have always been very difficult for foreign language learners. The present paper explores some of the reasons why English idiomatic expressions are difficult to learn and translate. It is not the aim of this paper to attempt a comprehensive survey of the vast amount of material that has appeared on idioms in Adams and Kuder (1984), Alexander (1984), Dixon (1983), Kirkpatrick (2001), Langlotz (2006), McCarthy and O'Dell (2002), and Wray (2002), among others. The paper concentrates on idioms as a learning-translation problem; it makes no claim to be comprehensive or academically rigorous. Leech (1989) defines an idiom as follows: “An idiom is a group of two or more words which we have to treat as a unit in learning a language. We cannot arrive at the meaning of the idiom just by adding together the meanings of the words inside it. E.g.John and Mary usedto be hardup (='They had very little money'.)”(P.186) To be more exact, an idiom is a sequence of words which is semantically and syntactically restricted, so that they function as a single unit. From a semantic point of view, the meanings of the individual words cannot be summed to produce the meanings of the idiomatic expression as a whole. Thus, fly off the handle, which means lose one's temper, cannot be understood in terms of the meanings of fly, off, or handle. The idiom phrase hot air, which means empty or boastful talk, is neither hot nor air; with hot air we are dealing with a set phrase where the meaning cannot be suggested on the basis of the two constituent words. The idiomatic meaning of spill the beans in So who spilt the beans (=told the secret) about her affair with David? has nothing to do with beans or with spilling in its literal sense. The foreign-language learner is left trying to figure out where and how the beans were spilt. From a syntactic viewpoint, the constituent parts of an idiom often do not permit the usual variability they display in other contexts. The point to be emphasized here is this: most idioms do not lend themselves easily to manipulation by speakers and writers; they are invariable and must be learned as wholes, but concord ofnumber, person and gender in the idiom phrase is still necessary, i.e. the verbs must be put into the correct form, and pronouns must agree with their antecedents: I don't give a hoot for her opinion! 2 • She doesn't give a hoot for my opinion! etc.)║He won, but only by the skin of his teeth2• She won, but only by the skin of her teeth• Iwon, but only by the skin ofmy teeth,I had to run for the train, and caught it by the skin of myteeth, etc.║He kept pullingmy arm, throwing me off my balance 2 • She kept pulling his arm, throwing him off his balance • We kept pullingher arm, throwingher offher balance, etc.2 The present paper is divided into five parts, as follows: Part I: An Overview; PART II: Learner’s Difficulties with Idioms; PART III: Some Pedagogical recommendations and Suggestions about Idioms; Part IV: Activities to Practice Idiomatic Expressions; Part V: Summary and Conclusion.
Typhoid fever (TF) is a systemic infection caused by Salmonella Typhi (Salmonella Enterica) transmitted through contaminated water, food, or contact with infected individuals. In various infectious diseases, blood viscosity (BV) is affected by changes in hemoglobin concentrations and acute phase reactants. Inflammatory responses can lead to elevated plasma protein levels and further affect BV. This study aimed to investigate BV changes in patients with acute TF. A cross-sectional study was performed involving 55 patients with acute TF compared to 38 healthy controls. BV and inflammatory parameters were measured in both groups. TF patients showed reduced blood cells compared to healthy controls (p=0.001). Additionally, plasma total protein (
... Show MoreThe coefficient of charge transfer at heterogeneous devices of Au metal with a well-known dyeis investigations using quantum model.Four different solvent are used to estimation the effective transition energy. The potential barrier at interface of Au and dye has been determined using effective transition energy and difference between the Fermi energy of Au metal and ionization energy of dye. A possible transfer mechanism cross the potential barrier dyeand coupling strength interaction between the electronic levels in systems of Au and is discussed.Differentdata of effective transition energy and potential barrier calculations suggest that solvent is more suitable to binds Au with dye.
One of the bigger problems in drinking water is disinfection by-products (DBPs) that come from chlorinated disinfection. This study’s goal was to evaluate the drinking water in Al-Yarmouk Teaching Hospital, Ibn Sina Hospital and Ibn-Al-Nafis Hospital. Samples were collected between October 2018 and September 2019. Physical and chemical characteristics of the water were studied, including (temperature, hydrogen ion (pH), total dissolved solids (TDS), electrical conductivity (EC), turbidity, free residual chlorine, total organic carbon (TOC), total trihalomethanes (THMs), total halo acetic acid (THAAs)). Data analysis showed the highest value of study temperature, pH, TDS, EC, turbidity, free residual chlorine and TOC which was
... Show MoreBuffering of Local anaesthesia (LA) has been suggested as a mechanism to improve injection comfort and hasten the onset of anaesthesia. Aim This study aimed to evaluate the effectiveness of buffered LA in the extraction of maxillary premolars and molars. Materials and Methods This randomized controlled study included 100 patients who were indicated for extraction of maxillary posterior teeth, they were randomly divided into two groups; a study group that received infiltration of buffered 2% lidocaine hydrochloride with 1:80,000 epinephrine LA, and a control group that received non-buffered 2% lidocaine hydrochloride with 1:80,000 epinephrine LA. The buffering was performed using the Onset® LA buffering system (Onpharma®). The outcome va
... Show MoreThis study aims at shedding light on the linguistic significance of collocation networks in the academic writing context. Following Firth’s principle “You shall know a word by the company it keeps.” The study intends to examine three selected nodes (i.e. research, study, and paper) shared collocations in an academic context. This is achieved by using the corpus linguistic tool; GraphColl in #LancsBox software version 5 which was announced in June 2020 in analyzing selected nodes. The study focuses on academic writing of two corpora which were designed and collected especially to serve the purpose of the study. The corpora consist of a collection of abstracts extracted from two different academic journals that publish for writ
... Show MoreThe aim of the research is to shed light on the stages of developing the Iraqi virtual science Library(IVSL) project, and to define its distinctive role in providing all kinds of electronic resources to researchers from professors and graduate students, to identify its contents , the entry interfaces and applications of use, and provide them through electronic portals to publishing houses, research institutions and international universities, The research sample included the teaching staff and researchers participating in educational qualification courses at the Continuing Education Center at the University of Baghdad, The research population and its sample consisted of the category of (IVSL) users, and its sample (387) users. Analysis meth
... Show More