Colors are universal, and throughout the ages, they have been associated with
various religious, social and spiritual meanings. They symbolize a galaxy of things
to designate certain ideas or symbols that are sometimes contradictory.
The present study is an attempt to investigate colors, their meanings and
symbolism, and the approaches to translating color idioms from English into
Arabic. It fathoms one of the thorny areas for translation theorists let alone
practitioners. Various definitions, classifications of types and symbolism across
cultures are provided. After reviewing idioms and methods of translating them, a
survey of 114 sentences that include color idioms was conducted to see which
method is mostly adopted by professionals. The survey has revealed that, among
the methods available for the translator, the most common strategy in translating
color idioms from English into Arabic is paraphrase, followed by loan translation.
In addition, the equivalent effect principle sought by Nida (1964) would not be
achieved and the color element found in the source language is lost in translation,
simply because it has neither linguistic nor cultural correspondent equivalent in the
target language.
The banking industry, as a result of the great challenges it faced, required continuous development of the principles of management, control and mechanisms used. The Basel Committee on Banking Supervision has played a leading role in legalizing many of these developments and has been able to contribute significantly to establishing a common framework for banking supervision, The central role in the various countries of the world is based on coordination between the various regulatory authorities and thinking about finding mechanisms to confront the risks faced by banks, recognizing the importance of the banking sector in the stability of domestic and international banking systems or the danger of this sector in the emergence of F
... Show MoreThe Muslim woman actively participated in narrating, preserving, controlling and maintaining the hadith, along with her brother, the man who later became an inexhaustible representative of the effort to preserve, control, and narrate the Sunnah. Undoubtedly, the mothers of the believers, may God be pleased with them, had a great advantage in communicating Islam and spreading the Sunnah of the Prophet Especially among women, all of them heard from him, may God’s prayers and peace be upon him, and lived with him in the details of his life on the disparity between them in memorizing and narrating and publishing them. It narrated (378) recently, and it is considered the second narrator after the mother of the believers Aisha, may God be pl
... Show MoreStrives Total Productive Maintenance to increase the overall effectiveness of the equipment through the early involvement in the design and manufacture of equipment productivity. It also operates in an environment of simultaneous engineering work on the synchronization of activities to take advantage of early information by maintenance engineers, design, operation, and that helps to reduce the faults and facilitate future maintenance tasks.
Has adopted a search in the theoretical concept of the total maintenance productivity and concurrent engineering activities carried out during which the conjunction a
... Show MoreIn this paper solar radiation was studied over a region of Baghdad (Latitude 33.3o and longitude 44.4o). The two parts of global solar radiation: diffuse and direct solar radiation were estimated depending on the clearance index of measured data (Average Monthly mean global solar radiation). Metrological data of measured (average monthly mean diffuse and direct solar radiation) were used to comparison the results and show the agreement between them. Results are determined by applying Liu and Jordan two models (1960). Excel 2007program is used in calculation, graphics and comparison the results.
This study describes preparation a new series of tetra-dentate N2O2 dinuclear complexes Cr(III), Co(II)and Cu(II) of the Schiff base 2-[5-(2-hydroxy-phenyl)-1,3,4-thiadiazol-2-ylimino]-methyl-naphthalen-1-ol], (LH2) derived from 1-hydroxy-naphthalene-2-carbaldehyde with 2-amino-5-(2-hydroxy-phenyl)-1,3,4-thiadiazole. These ligands were characterized by FT-IR, UV-Vis, Mass spectra, elemental analysis, and 1H-NMR. All prepared complexes have been characterized by conductance measurement, magnetic susceptibility, electronic spectra, infrared spectrum, thermal Analysis (TGA), and metal analysis by atomic absorption. The stoichiometry of metal to ligand, magnetic susceptibility, and electronic spectra measurements show an octahedral geom
... Show MoreThe current research deals with the dialectical relationship resulting from the conflict in the violent combination and construction of the living ( the actor)and the dead (the item) in the structure of the Sinography construction and the emergence of the theatrical play space , which can be summed up by the following question: what is the nature of the dialectical relationship between the living (the actor) and the dead( the item) in the Sinography creation, which limited the research in a central objective : to identify the controversy of the living (actor) and the dead (item) in the performance unit of the theatrical scene . The research, in its objective limits set forth in its methodological framework, analyzes this controversy in o
... Show Moreבמחקר הזה ניתחנו מספר נאומים של שמעון פרס, אנחנו התמקדנו בהשפעה והשכנוע אצל שמעון פרס ואיך הוא יכול להעביר את המסרים של נאומיו בסגנון פרגמטי כדי להגיע ללבו של הציבור.
גם כן, התמקדנו בסגנון הפוליטי שהוא חושב כי התחום הזה צריך להיות ברור מול הציבור וגם כן מול דעת הקהל הבינלאומי מתוך השימוש במונחים בעלי השפעה ושכנוע להגיע למטרות המבוקשות.
במלים אחרות, שמעון פרס, לעתים, מתמקד בשפה מליצית ויעמוד הרב
... Show More