Abstract
The main question raised in this paper is: Is it possible to translate the ‘genre’
of Quran? And if this ‘genre’ is Quran specific, a ‘genre’ of its own, i.e. a unique one,
how can the Quranic text be translated from Arabic into English or any other
language? This question has been raising a lot of controversy among translation
theorists, linguists, philosophers and scholars of Islam and specialists in the sciences
of Arabic language let alone Quran exegetes. Scholars of the Arabic language and
scholars of Islam have argued that because of the genre of Quran is the genre of (ijaz),
translatability can never be possible. Equivalence, thus, cannot be achieved especially
if we know that so far there has been no unanimous definition of the term.
Therefore, what translators of the Quranic text are involved with is transferring
meaning of the Quranic text. But meaning (content) is encapsulated in the Form
which is distinctly and uniquely rhetorical in Quran. In other words, such an
inextricable content-form relationship should make the process of transferring
meaning not an easy one at all, especially as we know that the Quranic text is sacred
and sensitive.
Thus, the periphrastic way which has already been put forward by Raof
(2001: 6) can be seen as a convenient solution to achieve a degree of approximation
between the source text and the target text.
Having supported the notion of approximation, I opted to choose certain
verses with certain syntactic and lexical aspects from the Quran. The point is to
compare three versions of translations of each verse to see which version is most
approximate to the Quranic text of the verse. The three versions are by Abdullah
Yusuf Ali (non Arab Moslem), Marmaduke Pickthall ( a British national who
converted to Islam) and Ahl-lul-Bait institution ( a Moslem Assembly with Arabic as
mother tongue).
To support my argument, I relied on Al-Mezan Fi-Tafseer Al-Quran (Al-
Mezan Exegesis) by the Moslem scholar Mohammed Hussein Tabatabae (2006) and
the authentic monolingual Arabic Dictionary Lisan Al-Arab (Ibn Manzur: 2005 ed.4).
One main conclusion made in this paper is that the task of translating the meaning of
Quran cannot be rightfully carried out by translators on individual basis. Rather, it
must be institutionalized. There is a need for setting up a special institution entrusted
with such a meticulous job.
This study aim to identify the concept of web based information systems since its one of the important topics that is usually omitted by our organizations, in addition to, designing a web based information system in order to manage the customers data of Al- Rasheed bank, as a unified information system that is specialized to the banking deals of the customers with the bank, and providing a suggested model to apply the virtual private network as a tool that is to protect the transmitted data through the web based information system.
This study is considered important because it deals with one of the vital topics nowadays, namely: how to make it possible to use a distributed informat
... Show MoreOne of them one of the important books due to its containing valuable information written by the author. Information include the life of the Messenger (Peace be upon him)
Cancer is one of the critical health concerns. Health authorities around the world have devoted great attention to cancer and cancer causing factors to achieve control against the increasing rate of cancer. Carcinogens are the most salient factors that are accused of causing a considerable rate of cancer cases. Scientists, in different fields of knowledge, keep warning people of the imminent attack of carcinogens which are surrounding people in the environment and may launch their attack at any moment. The present paper aims to investigate the linguistic construction of the imminent carcinogen attack in English and Arabic scientific discourse. Such an investigation contributes to enhancing the scientists’ awareness of the linguistic co
... Show MoreThe Dictionary of Countries by Yaqut al-Hamawi is one of the most important sources that researchers rely on in everything related to geography in knowing the names of places and countries, and the important historical information it contains about different cities and countries
يهدف البحث الى التعرف على اثر استراتيجية نجمتين وامنية في تحصيل مادة الكيمياء عند طلاب الصف الثاني المتوسطولتحقيق هدف البحث تم اتباع المنهج التجريبي ذو الضبط الجزئي وتم تحديد مجتمع البحث بطلاب الصف الثاني المتوسط لجميع المدارس الثانموية والمتوسط التابعة لمديرية تربية الكرخ الثانية وتم اخنيار احد هذه المداس بصورة قصدية لتطبيق تجربة ابلبحث الحالي
الملخص (باللغة العربية) شكّل اجتياح العراق للكويت في 2 آب/أغسطس 1990 اختباراً حاسماً لقدرة جامعة الدول العربية على إدارة الأزمات الإقليمية وصياغة موقف عربي موحّد إزاء انتهاك واضح لسيادة دولة عضو. غير أن أداء الجامعة خلال أزمة الخليج الثانية كشف عن حالة من الشلل المؤسسي والإجرائي، تجلّت في بطء اتخاذ القرار، وتنازع التأويلات حول شرعية الإجراءات، وتوظيف نصوص الميثاق بما أعاق إنتاج قرار عربي حازم وقابل للتنفيذ. تن
... Show MoreThe aim of this research is to make a new investigation of a scientific thesis in Arabic Morphology in which an allusion occurred in relation to its real author and its title, there is alot of dropping and flaw when it was first applied due to depending on one written transcript
هدف البحث الى التعرف على القياس المحاسبي عن التنمية المستدامة، وبيان العلاقة بين القياس المحاسبي عن التنمية المستدامة وتقارير الابلاغ المالي، وكذلك بيان أثر القياس المحاسبي عن الاستدامة على تقارير الإبلاغ المالي في الشركة العامة للمنتوجات الغازية، وقد تمحورت مشكلة البحث في بيان أثر عناصر المحاسبة عن التنمية المستدامة، البيئية، والاجتماعية، والاقتصادية، على تقارير الإبلاغ المالي في الشركة العامة للمنتو
... Show Moreهدف ال الأسلوب المعرفيّ م الإد ا ركيّ اضة للبنات، والتعرّف على علاقة التنظ ة وعلوم الر ة البدنّ ة التر لّ ة في ات المرحلة الثانّ طال إنّه احثتان اضة للبنات، وأفترضت ال ة وعلوم الر ة البدنّ ة التر ل ة في ات المرحلة الثان عض طال التأمّليّ الاندفاعيّ لدى اس الأسلوب المعرفيّ التأمّليّ الاندفاعيّ لدى عیّنة م الإد ا ركيّ ونتائج مق اس التنظ ة بین نتائج مق
... Show More