Abstract
The main question raised in this paper is: Is it possible to translate the ‘genre’
of Quran? And if this ‘genre’ is Quran specific, a ‘genre’ of its own, i.e. a unique one,
how can the Quranic text be translated from Arabic into English or any other
language? This question has been raising a lot of controversy among translation
theorists, linguists, philosophers and scholars of Islam and specialists in the sciences
of Arabic language let alone Quran exegetes. Scholars of the Arabic language and
scholars of Islam have argued that because of the genre of Quran is the genre of (ijaz),
translatability can never be possible. Equivalence, thus, cannot be achieved especially
if we know that so far there has been no unanimous definition of the term.
Therefore, what translators of the Quranic text are involved with is transferring
meaning of the Quranic text. But meaning (content) is encapsulated in the Form
which is distinctly and uniquely rhetorical in Quran. In other words, such an
inextricable content-form relationship should make the process of transferring
meaning not an easy one at all, especially as we know that the Quranic text is sacred
and sensitive.
Thus, the periphrastic way which has already been put forward by Raof
(2001: 6) can be seen as a convenient solution to achieve a degree of approximation
between the source text and the target text.
Having supported the notion of approximation, I opted to choose certain
verses with certain syntactic and lexical aspects from the Quran. The point is to
compare three versions of translations of each verse to see which version is most
approximate to the Quranic text of the verse. The three versions are by Abdullah
Yusuf Ali (non Arab Moslem), Marmaduke Pickthall ( a British national who
converted to Islam) and Ahl-lul-Bait institution ( a Moslem Assembly with Arabic as
mother tongue).
To support my argument, I relied on Al-Mezan Fi-Tafseer Al-Quran (Al-
Mezan Exegesis) by the Moslem scholar Mohammed Hussein Tabatabae (2006) and
the authentic monolingual Arabic Dictionary Lisan Al-Arab (Ibn Manzur: 2005 ed.4).
One main conclusion made in this paper is that the task of translating the meaning of
Quran cannot be rightfully carried out by translators on individual basis. Rather, it
must be institutionalized. There is a need for setting up a special institution entrusted
with such a meticulous job.
The search in these subjects makes an importanl accomplishment in the study of the scientific life in that (era) specialy what the wonen had from a scientific and social level in that(age) the studies of the scientestis which were brilliant in the this era never hed the same as the first scientests . because of the common mistakes toward some resesrchers
The most important social and psychological problems that lead to Alzheimer's disease in the elderly (field study of a sample of people living in the city of Baghdad). The research aims to: 1. Identify the most important social, psychological and health problems of elderly people with Alzheimer's disease. 2. The most prominent solutions and treatments for people living with this disease. 3. rehabilitation and provision of social, psychological and medical services for people with Alzheimer's disease. The research stages of Alzheimer's disease and its symptoms and the most important causes of Alzheimer's disease, research has strengthened the theoretical framework. The theoretical study unexplained social pressure generating dealt with Al
... Show Moreتهدف هذه الدراسة إلى معرفة الفرق في التحصيل الدراسي في الكيمياء والاتجاه نحو العلوم بين طلاب التخصص العلمي وطلاب التخصص الصناعي الصف الأول كلية التربية ابن الهيثم، كذلك تهدف الدراسة إلى معرفة العلاقة بين التحصيل الدراسي في الكيمياء ودرجات اختبار نهاية الفصل في الكيمياء، والمعدل التراكمي بعد أخذ المقرر الدراسي والاتجاه نحو العلوم بالنسبة لطلاب التخصص العلمي وطلاب التخصص الصناعي.
لقد است
... Show MoreA theoretical and protection study was conducted of the corrosion behavior of carbon steel surface with different concentrations of the derivative (Quinolin-2-one), namly (1-Amino-4,7-dimethyl-6-nitro-1H-quinolin-2-one (ADNQ2O)). Theoretically, Density Functional Theory (DFT) of B3LYP/ 6-311++G (2d, 2p) level was used to calculate the optimized geometry, physical properties and chemical inhibition parameters, with the local reactivity to predict both the reactive centers and to locate the possible sites of nucleophilic and electrophilic attacks, in vacuum, and in two solvents (DMSO and H2O), all at the equilibrium geometry. Experimentally, the inhibition efficiencies (%IE) in the saline solution (of 3.5%) NaCl were st
... Show MoreThe reaction of 2-amino-benzothiazole with bis [O,O-2,3,O,O – 5,6 – (chloro(carboxylic) methiylidene) ] – L – ascorbic acid (L-AsCl2) gave new product 3-(Benzo[d]Thaizole-2-Yl) – 9-Oxo-6,7,7a,9-Tertrahydro-2H-2,10:4,7-Diepoxyfuro [3,2-f][1,5,3] Dioxazonine – 2,4 (3H) – Dicarboxylic Acid, Hydro-chloride (L-as-am)), which has been insulated and identified by (C, H, N) elemental microanalysis (Ft-IR),(U.v–vis), mass spectroscopy and H-NMR techniques. The (L-as am) ligand complexes were obtained by the reaction of (L-as-am) with [M(II) = Co,Ni,Cu, and Zn] metal ions. The synthesized complexes are characterized by Uv–Visible (Ft –IR), mass spectroscopy molar ratio, molar conductivity, and Magnetic susceptibility techniques. (
... Show Moreيناقش البحث المقومات المادية والمجتمعية والموضوعية للدور الاقليمي العراقي بعد العام 2010 والفرص المتاحة والقيود التي تحد منه والافاق المستقبلية لهذا الدور في ظل بيئة اقليمية تسودها منظومات تحالف متناقضة في الاهداف والاستراتيجيات