Abstract
The main question raised in this paper is: Is it possible to translate the ‘genre’
of Quran? And if this ‘genre’ is Quran specific, a ‘genre’ of its own, i.e. a unique one,
how can the Quranic text be translated from Arabic into English or any other
language? This question has been raising a lot of controversy among translation
theorists, linguists, philosophers and scholars of Islam and specialists in the sciences
of Arabic language let alone Quran exegetes. Scholars of the Arabic language and
scholars of Islam have argued that because of the genre of Quran is the genre of (ijaz),
translatability can never be possible. Equivalence, thus, cannot be achieved especially
if we know that so far there has been no unanimous definition of the term.
Therefore, what translators of the Quranic text are involved with is transferring
meaning of the Quranic text. But meaning (content) is encapsulated in the Form
which is distinctly and uniquely rhetorical in Quran. In other words, such an
inextricable content-form relationship should make the process of transferring
meaning not an easy one at all, especially as we know that the Quranic text is sacred
and sensitive.
Thus, the periphrastic way which has already been put forward by Raof
(2001: 6) can be seen as a convenient solution to achieve a degree of approximation
between the source text and the target text.
Having supported the notion of approximation, I opted to choose certain
verses with certain syntactic and lexical aspects from the Quran. The point is to
compare three versions of translations of each verse to see which version is most
approximate to the Quranic text of the verse. The three versions are by Abdullah
Yusuf Ali (non Arab Moslem), Marmaduke Pickthall ( a British national who
converted to Islam) and Ahl-lul-Bait institution ( a Moslem Assembly with Arabic as
mother tongue).
To support my argument, I relied on Al-Mezan Fi-Tafseer Al-Quran (Al-
Mezan Exegesis) by the Moslem scholar Mohammed Hussein Tabatabae (2006) and
the authentic monolingual Arabic Dictionary Lisan Al-Arab (Ibn Manzur: 2005 ed.4).
One main conclusion made in this paper is that the task of translating the meaning of
Quran cannot be rightfully carried out by translators on individual basis. Rather, it
must be institutionalized. There is a need for setting up a special institution entrusted
with such a meticulous job.
Islamic civilization derived its religious law from Quran and sunnah which took care of human as a benefit person in life and how it treat with it , and because the civilization takes care of human , it would take also in his health , manners ,body and this is the aim of Islamic civilization ,all religious emphasize on Islamic laws and on helping poor people or weakness one.
This study aims at creating an analogy between Quran text Contents as meanings that have representations as visional shapes within ornamental figures in Islamic architecture. The theoretical framework of the study deals with the concept of semantics and its parts, artistic contents of Quran texts, and ornamental figures in Islamic architecture. The study procedures included a population of (69) figures, (5) of them were chosen deliberately for analysis in accordance with a form that had been presented to a number of experts to ensure its validity. The study reached a number of conclusions, the most significant among them are: adopting natural denotation of direct reference in order to link the ornamental figure to the source it was taken
... Show Moreشغلت الإشاعة حيزا مهما من اهتمام العلوم الاجتماعية وكانت مادة بحث في علم النفس الفردي وعلم النفس الاجتماعي وعلم الاجتماع والسياسة. ويأتي هذا الاهتمام الكبير والمتواصل بالإشاعة لآثارها الخطيرة على حياة الأفراد والمجتمعات في أوقات السلم والحرب.
This research psychological construction in the Koran, and the researcher with an overview of the importance of and the need HSCode Elbe.
Built Koran souls on faith and piety , the more you build good was the commitment approach Koran evident , because the Koran built for these souls path will not Tdilh never astronomer can occur amendment or a change in the character of a man in his behavior it is necessary to modify or change his ideas and trends as the human behavior is influenced by a major impact his ideas and trends , the Inn Koran to change people's ideas and attitudes and behavior and to guide them and change what they are in it from going astray and ignorance and directing them to what it Slaham and well-being , and prov
... Show MoreActing on the Holy Qur’an by contemplating its meanings, stopping at its commands and prohibitions, and everything in it that guides us to truth and mercy. The Holy Qur’an includes it for various purposes in one verse, and there is no doubt that this is part of the perfection of this great book, and one of the sciences of the fundamentalists is the indication of the context, and it is a great science of high rank, and it is one of the most important things that lead to the correct understanding of the miraculous and decisive book of God Almighty, and one of the best meanings of the Qur’an It was not from the context of the verses, and from here it can be said that the indication of the context is one of the origins of deriving lega
... Show MoreThe research aims to know the impact of workers values on their performance which is reflected on increasing productivity and improving its quality as well as the organization's progress and success. Application of this research took place in the General Company Of Electrical Industries; it contained four main pillars; the first involved research methodology، regarding the problem، importance، aim، basic theory، and method of data collection، the second is dedicated to the theoretical framework related to the research basic variables (values and workgroups) the third is assigned to analyze the actual data by using number of statistical methods، such as mathematical medium and standard deviation and also spearman rank
... Show MoreThe internationalization of the Libyan crisis and its accompanying militarization of the conflict have played a vital role in hindering to reach a comprehensive political settlement solution in Libya. The increasing international greediness in the Libyan energy resources and the geopolitical importance of the Libyan State led to the involvement of many international and regional powers in this crisis and transformed the Libyan crisis into “proxy war”. Moreover, the Turkish direct military intervention in the Libyan crisis is considered as one of the main constraints facing the international and regional efforts to settle the Libyan crisis as a result of the Turkish insistence on its military existence in Libya to preserve i
... Show MoreThrough tracingthe term “derivation” in the Holy Quran, I found that the word derivation varies and graduates in meaning from one form to another according to what has been mentioned in the Quranic context. In order to show that variation and graduation, we trace it in three axes:
The first axis (openness): the term “derivation” graduates from the meaning of openness and opening in its broad meaning to partial openness.
The second axis (the dispute): the term “derivation” participated with the general and private meaning, i.e. from hostility to antipathy.
لعلنان نق اأ اّاد أَ ثرالشم تَ ام يلثهاتس يل هامني ا يل ب نال س ييننانن ب د اّاد ين ا يلنال ني نا ي
تنن عل ينني مَ ينط يئني، يلقد قنقج ع طمنق ي ق ن ب ييننن ثع يلأحليث على اّأ يلحنلاي يل و هاع مأني يلقاد
نضعُ ن ش ن نّهن عنلثن نُرأ مُ يلأحلي ش ث دّ ذ ن طمنقيٍ نل ني.
حلُ يلعل م ييننننني يلقد قهقبم ل ي مناي يل ب نال س يلش هامت ققالنم يلش نانئد يلأل ي يلقاد ى قُعناى ق ننام
يل ش نال س يل و نال د لاى يين ان د شّ حناب، اد نىمق