Abstract:
Bajila regarded as descending from Anmar Ibn Nizar. Al-Masudi accepts
Bajila and Khath”am as being of Nizar, and asserts that it was only out of the
enmity that they were said to be from the Yemen.
Al-Ya”qubi tries to harmonize this by assuming that Anmar married a
women of the Yemen and that his sons Bajila and Khath”am are thus
connected to the people of this region only through their mothers line.
Bajila embraced Islam in the period of the prophet. Omar 1 forced this
tribe to go to Iraq instead of Al-_Sham, and gave them the quarter of Al- Saw
ad. Then they prohibited from that quarter by given money as reward that
made them against omar1.
This tribe assisted the forth rightly guided caliph, Ali, in Iraq against the
shames because they were the adherents of Othman besides that Othman
neglected them in spite of their efforts in Qadisiya battle.
Bajila assisted any movement that was against the Umayyad caliphate.
Islam managed Bajila to unite with each while they were separated
among the other Arab tribes, which made the tribe very weak, so one of the
Azd tribe managed to guide one of her branches.
Abstract:
The research dealt with the study of animal drawings in the fresco, during the Umayyad period, especially in Qusayr Amra and Qasr al-Hayr al-Gharbi. Many imagesto different animals and birds were found and used in various subjects, most notably the hunting and predation scenes.
مما توصل إليه البحث :
إن الدوافع النفسية تنفرد في تجسيد الأحاسيس والمشاعر في نتاج الشاعر , من خلال رؤيته لتلك الحالة , فتسهم في صورة المقارنة في التشبيه , فتبعث في المتلقي حالة التأمل والمقارنة بين الحالتين اللتين تجمع بين مكوناتهما صفة واحدة فتصل إلى حالة التلاحم , ويكون ذلك باعثا لرسم صورة التشبيه ال
... Show MoreThe issue of intellectual capital is a critical issue in the success and excellence of organizations, especially if it is linked to the management of customer experience, and because of the characteristic of the Iraqi environment, which affected all sectors, including the banking sector, it was important to discuss the types of intellectual capital and its relationship to the management of customer experience, especially when managers private banks, the importance of research lies in the linking of its variables to build the strategic capabilities of banks to achieve excellence and sustainability, it aims to diagnose the extent of interest in the types of intellectual capital and management of customer experience in the Iraqi ban
... Show MoreThe study aims to test the relationship of work pressure to its dimensions (role conflict, ambiguity of role, workload and nature of work) as an independent variable and its effect on organizational alienation by its dimensions (disability, lack of power, indifference, animosity, social isolation and self-alienation) (Restraint and confidence in negation, initiative, adaptation and living conscience) as a mediator variable, in some faculties of Baghdad University of Science (Medicine and Engineering) and Humanity (Education and Literature). The data was collected on the practical side, which was applied randomly (306) of the teachers and teachers of the colleges (56) items, which included the main research variables
... Show MoreThis study aimed to clarify the importance of ecological taxation in achieving sustainable development, by analyzing a set of economic measures such as taxes, taxes levied by the legislation in the field of ecology, to fight against pollution. And we tried to evaluate this initiative in Algeria. The results of the study showed that economic measures of ecological taxation contribute to achieving sustainable development, and Although Algeria has adopted a series of ecological tax mechanisms, it is far from keeping pace with developments in this area.
Chekhov is well known and perceived in Arab countries. His stories and plays are very popular. They translated it into Arabic by different translators from different languages of the world Many of his stories require new translation solutions to achieve partial, if not complete, equivalence. Chekhov's works are a very difficult subject to analyze and interpret, which is explained by the fact that Chekhov's collections are constantly republished in foreign languages. It is impossible to preserve in translation all the elements of the original text containing historical and national details but, of course, the reader should have the impression that they represent the historical and national situation. When translating, it makes sense to prese
... Show More