Text science presented a set of criteria to make the text essentially a project to create
texts and use. Me and means of cohesion script text scientists, two standard foundries and
knitting. Find this means their equivalent in the Arab rhetorical Heritage has been found, it
means foundries find Accompanying represented (link grammar in the classroom and link),
and referrals represented by (Baldmair, Ldefinition, and the name of the signal), and
deletion, and repetition, and presentation delays. As in the standard knitting it has confirmed
Albulagjun Arabs on the semantic consistency between the text components, as reflected in
the moral link in Chapter interfaces, as well as in moral coherence between parts of the text,
in the initiation and completion and disposal. Thus other text standards and found its roots in
the inherited rhetoric and grammar. Has addressed that a detailed search
the Aesthetics Approach For Marx is Arts goes is live With his Material Philosophy
.But that does not mean that, the aesthetic for Marx is equal with, the aesthetic in Art in its
importance even if there are complicated relations between the two . There for Marx considered
that for each human practiced material activity. There is an aesthetic aspect and this what makes
Arts a distinguished form of social knowledge .The aesthetic here is a dialectic unit used to
reflect life and value.
Accurate land use and land cover (LU/LC) classification is essential for various geospatial applications. This research applied a Spectral Angle Mapper (SAM) classifier on the Landsat 7 (ETM+ 2010) & 8 (OLI 2020) satellite scenes to identify the land cover materials of the Shatt al-Arab region which is located in the east of Basra province during ten years with an estimate of the spectral signature using ENVI 5.6 software of each cover with the proportion of its area to the area of the study region and produce maps of the classified region. The bands of these datasets were analyzed using the Optimum Index Factor (OIF) statistic. The highest OIF represents the best and most appropr
Thirteen morphometric characters of catfish
The present paper stresses the direct effect of the situational dimension termed as “reality” on the authors’ thoughts and attitudes. Every text is placed within a particular situation which has to be correctly identified by the translator as the first and the most important step for a good translation. Hence, the content of any word production reflects some part of reality. Comprehending any text includes comprehending the reality’s different dimensions as reflected in the text and, thus illuminating the connection of reality features.
Аннотация
Исследование под названием ((«Понимание реальности» средство полно
... Show MoreL'ouverture des frontières et la mondialisation des échanges,comme les projets de l'intégration font de la connaissance de langue un enjeu essentiel ,professionnel et culturel,pour le citoyen de demain.
L'Irak est un pays Anglophone où domine l'anglais,le français est considérée comme deuxième langue étrangère en Irak.
Notre mini-mémoire se compose de deux parties.Dans la première partie nous essayons d'examiner la place du français en Irak qui nous dirige à savoir pourquoi on apprend le français en Irak et qui l'apprend?Est –ce qu'il y a une coopération française?
Dans la deuxième partie nous examinons les problèmes du français en Ir
... Show MoreÖzet
Türkiye türkçesinde ''Anlam bilimi (Semantik)'' tezin ana konusu ve dilin adlandırma ve sınıflandırma incelemesini ele alır. Türk dilbilimcilerine göre bu dilbilimlerin şubesine bir tanım sunar. Semantik, tarih bakımından başlanlangıcı, oluşunu ve geliştirmesini de inceleniyor.
Bu konu ile ilgili yayınlanmış olan bazı tezlerin de alındı. Türk dilbilimcilerin görüşünu Mehmet Hengirmen, Konay Karaağaç, Sezai Güneş, Fuat Bozkurt ve Hüseyin Atay ve diğerlerdir.
Bu tez anlam bilimi dalların özellikleri ve anlam değiştirmesi
... Show MoreThe present paper(Spacio-Temporal Relations in the Translated Text in Both Russian and Arabic) focuses on the spacio-temporal effect in the translated text; it is possible to compose the translation text simultaneously with the process of the composing the original text. This is carried out during the simultaneous consecutive translation. And, the time and place of composing the translation might greatly differ from the time and place of composing the original textt. The translator may tackle a text of an ancient time and written in a language which might have changed, and may thus appear as another language where the author might have talked on behalf of a people who had lived or are living in apparently different geographic
... Show Moreملخص البحث: تناول البحث الحالي:(أنظمة التكوين الجمالي للكتابات والنصوص في النحت العربي المعاصر)، عددا من الأفكار الأساسية التي تمثل المادة النظرية لتفسير ظاهرة الكتابة في الفن بشكل عام وفي فن النحت بشكل خاص، ولكشف أنظمة التكوين الجمالي وأنواعها المتعددة من خلال فحص بعض النصوص البصرية للفنانين العرب المعاصرين، فقد جاء هذا البحث في أربعة فصول. خصص الفصل الأول: الإطار المنهجي للبحث لبيان مشكلة البحث، وأهم
... Show MoreIn terms of each party's contribution to the common venture, partnership felt in several categories. It would be a complete partnership, that is, one in which all partnership, both capital and service; It could be an arrangement like the commenda (Arabic : Mudãraba , muqãraba , girãd) in which one party supplied the capital and the other service .
In Malikite and Hanaifite Law, It would take the form of a labor partnership, that is, one in which the only investment on the part of all its members was their skill or labor. In this last category of partnership, the captil itself considered solely or primarily of the labor of the partners.