
النظام السياسي اليمني : دراسة في المتغيرات الداخلية
In recent years, the need for Machine Translation (MT) has grown, especially for translating legal contracts between languages like Arabic and English. This study primarily investigates whether Google Translator can adequately replace human translation for legal documents. Utilizing a widely popular free web-based tool, Google Translate, the research method involved translating six segments from various legal contracts into Arabic and assessing the translations for lexical and syntactic accuracy. The findings show that although Google Translate can quickly produce English-Arabic translations, it falls short compared to professional translators, especially with complex legal terms and syntax. Errors can be categorized into: polysemy,
... Show MoreBeen in this gravel study the effect of Alchgag fast neutrons emitted by the source on the electrical properties of silicon solar cells monounsaturated crystal at a constant rate of neutron flow rate of a wide range of neutron flow speed ranges for periods of time ranging from 2-10 hours
The current study included the anatomical structure of the metatarsal bone in sheep in terms of the traditional structural description of the bone, as it was found that the metatarsal bone in the fore and hind limbs of adult sheep had no visible differences between it and animals, especially ruminants. The metacarpal \tarsal bone No. 3 was cylindrical in shape, with the presence of the metacarpal \tarsal bones 2 and 4 declines, articulated from the proximal end with the metacarpal and metatarsal bones whereas from the distal part with the fetlock joint and the first phalanx bone. The aim of the study is to determine whether the environment and its changes in Iraq have affected the animals and their bones in terms of length, thicknes
... Show MoreIdioms are a very important part of the English language: you are told that if you want to go far (succeed) you should pull your socks up (make a serious effort to improve your behaviour, the quality of your work, etc.) and use your grey matter (brain).1 Learning and translating idioms have always been very difficult for foreign language learners. The present paper explores some of the reasons why English idiomatic expressions are difficult to learn and translate. It is not the aim of this paper to attempt a comprehensive survey of the vast amount of material that has appeared on idioms in Adams and Kuder (1984), Alexander (1984), Dixon (1983), Kirkpatrick (2001), Langlotz (2006), McCarthy and O'Dell (2002), and Wray (2002), among others
... Show More
