The present work concerns with simulating unsteady state equilibrium model for production of methyl oleate (biodiesel) from reaction of oleic acid with methanol using sulfuric acid as a catalyst in batch reactive distillation. MESHR equations of equilibrium model were solved using MATLAB (R2010a). The validity of simulation model was tested by comparing the simulation results with a data available in literature. UNIQUAC liquid phase activity coefficient model is the most appropriate model to describe the non-ideality of OLAC-MEOH-MEOL-H2O system. The chemical reactions rates results from EQ model indicating the rates are controlled by chemical kinetics. Several variables was studied such as molar ratio of methanol to oleic acid 4:1, 6:1 and 8:1, amount of catalyst 0.6, 1.2 and 1.8 g sulfuric acid/g oleic acid, reaction time 36, 57 and 75 minutes, and reaction temperature 100, 120 and 130oC. Taguchi method based on signal to noise ratio was used to determine the best operating conditions for biodiesel production.
This work is devoted to a comparative study of the phenomenon of enantiosemy in Russian and Arabic.Everyone knows the term antonyms - words of the same part of speech, opposite in meaning, such as: Day and night, white and black, truth and lies. But in Russian, Arabic and other languages there is an interesting phenomenon, which consists in the fact that one word has two opposite meanings. Such a phenomenon in linguistics is called enantiosemy (from the Greek words enantios - "opposite" and sema - "sign")
The problem of rebellion is considered one of the features of rapid changes that a society undergoes in all spheres and directions of life, especially in the realm of social relations, customs, traditions, values, and principles. Rebellion may manifest itself in rebellion against oneself, against values or traditions, or against social or governmental authority. One may find that submission plays a vital role in all of these interactions. This study deals with the problem of rebellion in the works of two renowned authors: The French Gustave Flaubert and the Israeli Amos Oz, through two main characters who share similar qualities and traits. Emma Bovary and Henna Konin demonstrate this through their rebellion against themselves, their relati
... Show MoreInnovative various Schiff bases and their Co(II), Ni(II) and Cu(II) and Hg(II) compounds made by the condensation of 4-amino antipyrine with derived aminobenzoic acid (2-aminobenzoic acid, 3-aminobenzoic acid, and 4-aminobenzoic acid ) have been prepared by conventional approaches. These complexes were described by magnetic sensibility analysis, FT-IR spectra, and molar-conductance and elemental analysis. Analytical values appeared which the mixed-ligand complexes presented ratio about 2:1 (ligand: metal) with the chelation 4 or 6. The prepared compounds offered a good effect on the organisms; bacteria Staphylococcus-aurous, Escherichia-coli and fungi C. albicans, A. niger. Also, the biological products signalize which the mixed compl
... Show MoreEl estudio se clasifica dentro los estudios teóricos sobre literatura que se ocupa del estudio de los métodos de la crítica literaria: El Estructralismo literario francés y el Formalismo ruso del siglo XX que se utilizan en la interpretación literaría. Las dos corrientes literarias estudian la literatura como ciencia que busca aplicar un método científico al estudio de la literatura. Dicho estudio trata de exponer las teorías críticas que surgen en el debate de la interpretación de los textos literarios como el de Susan Sontag, Ricoeur Paul y Mijail Bajitin, etc. Además se incluye algunos ejemplos implican el análisis estructuralista y formalista como Kafka y la tragedia Judía. y Sur Racine.
ABSTRACT:
... Show MoreThis study addresses the issue of academic writing in English by comparing pragmatic argumentation in the writing of 40 graduate students studying at Iraqi universities (SSIU) with the writing of 40 graduate students studying at American universities (SSAU). In these 80 theses, six selected aspects of academic writing were analyzed: (a) paragraph structure, (b) length and construction of sentences, (c) organization of information in sentences, (d) vocabulary, (e) topic sentences, and (f) discourse markers. This study seeks to go beyond the traditional and often onedimensional analysis of pragmatics of argumentation in English academic writing to distinguish and describe different aspects of academic writing and their results when used by EF
... Show MoreSchiff base (methyl 6-(2- (4-hydroxyphenyl) -2- (1-phenyl ethyl ideneamino) acetamido) -3, 3-dimethyl-7-oxo-4-thia-1-azabicyclo[3.2.0] heptane-2-carboxylate)Co(II), Ni(II), Cu (II), Zn (II), and Hg(II)] ions were employed to make certain complexes. Metal analysis M percent, elemental chemical analysis (C.H.N.S), and other standard physico-chemical methods were used. Magnetic susceptibility, conductometric measurements, FT-IR and UV-visible Spectra were used to identified. Theoretical treatment of the generated complexes in the gas phase was performed using the (hyperchem-8.07) program for molecular mechanics and semi-empirical computations. The (PM3) approach was used to determine the heat of formation (ΔH˚f), binding energy (ΔEb
... Show MoreSchiff base (methyl 6-(2- (4-hydroxyphenyl) -2- (1-phenyl ethyl ideneamino) acetamido) -3, 3-dimethyl-7-oxo-4-thia-1-azabicyclo[3.2.0] heptane-2-carboxylate)Co(II), Ni(II), Cu (II), Zn (II), and Hg(II)] ions were employed to make certain complexes. Metal analysis M percent, elemental chemical analysis (C.H.N.S), and other standard physico-chemical methods were used. Magnetic susceptibility, conductometric measurements, FT-IR and UV-visible Spectra were used to identified. Theoretical treatment of the generated complexes in the gas phase was performed using the (hyperchem-8.07) program for molecular mechanics and semi-empirical computations. The (PM3) approach was used to determine the heat of formation (ΔH˚f), binding energy (ΔEb), an
... Show MoreIn the process of translating Qur’anic texts, there is an urgent need for interpretations of the Qur’anic text due to the presence of many incomprehensible Qur’anic verses or words because of our distance from the standard Arabic, language in which the Holy Qur’an was revealed, and the introduction of the foreign words into our language, in addition to the fact that many Qur’anic words are no longer used. All this prompted the need for the interpretation of the Qur'anic text, Therefore, it is necessary for the translator to resort to the books of interpretation if he intends to translate the Qur’an