Politeness strategies are of significant importance to maintain the face of the addressee. Senders of formal congratulatory letters seek to create a positive image in the minds of their addresses by performing particular illocutionary acts and face-saving acts (FSAs) in the form of written texts. To the best knowledge of the researcher, this topic received little attention from linguistic researchers, especially on the pragma-stylistic level. The importance of this study arises from the fact that congratulatory formal letters are an effective tool in the successful performance of foreign relations and thus deserve investigation. The current study investigates the pragmastylistic aspects of illocutionary acts and FSA Politeness Strategies in some selected English and Arabic formal congratulatory letters written by English and Arabic officials. Findings reveal that assertive constitutes the highest frequency in English data, while expressive occurs more in Arabic. Besides, the FSA politeness strategy (Use appropriate forms of address) includes most of the total frequency in both English and Arabic data, which still it appeared more in English. Additionally, (Exaggerate interest, sympathy with H) comes next in Arabic, while (Be optimistic) appeared more in English. In addition, results show that exaggeration (Hyperbole) is the prevalent stylistic device used in Arabic. Arabic officials usually exaggerate the glorification of people in authoritative positions, while English high officials tend to be more moderate. The findings will be helpful in cross-cultural comparative studies and other related fields.
Personification in Arab poetry is not confined to the abstract items in nature: it trespasses them to include more than that. We found after reviewing the anthologies of the poets tens of the personified items are full of human attributes - via personification- such as speaking, moving, feeling human feelings.. Personification formed a remarkable feature in the relationship between poets and war, which was clear in the Pre-Islamic poetry, because it occupied the minds of the ancient Arab mindset. The poets have envisioned war as ugly as a force that brings destruction and devastation. The paper aims at stating the position in which poets personified war with female tributes. Thus, it is impregnated, conceived, and produced birth like a w
... Show MoreAnimation is an industry that is expanding more quickly than ever. Every child’s favorite activity is watching cartoons. Therefore, it is essential to be cautious of the kinds of cartoon films children and teenagers tend. Because children and teenagers are the target audience for these films. This study aims at exposing a hidden enactment, namely racism, in a well-known cartoon film, Lion King, which has been selected accurately by the researchers because it shapes a set of ideas about black people and constructs prejudiced beliefs in their minds. This study is to answer the inquiry ‘Is the ideology of racism imposed in Lion King? And how?’ The significance of the present paper lies in highlighting the educational function of
... Show More
Abstract
This research studies Abu Baker Al-Siddiq’s commandments to the leaders of his armies. The research is organized into an Introduction, three sections, and a Conclusion.
The Introduction presents a definition of Style and Commandment terminologies. It also presents a brief biography of Abu Baker Al-Siddiq may Allah be pleased with him.
The first section explains the characteristics of the Composition and its rhetorical significance. In this Section, I study the types of predicate and the methods of construction in Abu Baker’s commandments and the rhetoric in using the connection and disconnection modifiers in his expressions.
The second section e
... Show MoreChekhov is well known and perceived in Arab countries. His stories and plays are very popular. They translated it into Arabic by different translators from different languages of the world Many of his stories require new translation solutions to achieve partial, if not complete, equivalence. Chekhov's works are a very difficult subject to analyze and interpret, which is explained by the fact that Chekhov's collections are constantly republished in foreign languages. It is impossible to preserve in translation all the elements of the original text containing historical and national details but, of course, the reader should have the impression that they represent the historical and national situation. When translating, it makes sense to prese
... Show MoreA geological model was built for the Sadi reservoir, located at the Halfaya oil field. It is regarded as one of the most significant oilfields in Iraq. The study includes several steps, the most essential of which was importing well logs from six oil wells to the Interactive Petrophysics software for conducting interpretation and analysis to calculate the petrophysical properties such as permeability, porosity, shale volume, water saturation, and NTG and then importing maps and the well tops to the Petrel software to build the 3D-Geological model and to calculate the value of the original oil in place. Three geological surfaces were produced for all Sadi units based on well-top data and the top Sadi structural map. The reservoir has
... Show MoreIncivility in nursing education can negatively affect the academic achievement. As there is no tool in Arabic to assess incivility among nursing students, there is a need for a valid and reliable tool.
This study aimed to investigate the psychometric properties of the Arabic version of the Incivility in Nursing Education- Revised (INE-R) survey.
Th