Preferred Language
Articles
/
gxc0sJMBVTCNdQwCG-n5
Semejanzas conceptuales entre la dramaturgia de Alfonso Sastre y Yusuf Al-Ani تشابه المفاهيم بين مسرح الفونسو ساستر ويوسف العاني
...Show More Authors

Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Thu Sep 01 2016
Journal Name
Journal Of Arts, Literature, Humanities And Social Sciences – Jalhss
LA PRESENTACIÓN DEL ABECEDARIO ESPAÑOL EN LOS LIBROS DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO ELE CON ATENCIÓN A LAS NORMAS DE LA NUEVA ORTOGRAFIA DE LA RAE, 2010
...Show More Authors

La pronunciación forma la manera principal del estudiante de una lengua extranjera, su medio para ganar la confianza del interlocutor nativo. Por eso es inevitable, para las nuevas ediciones de los libros del español como ELE, seguir y adaptar las nuevas modificaciones aprobadas por la R.A.E. en su última edición de Ortografía. La enseñanza de un idioma presupone el desarrollo sistemático de habilidades intelectuales y prácticas para aquellos que aprenden dicho idioma. Esto justifica la necesidad de utilizar métodos e instrucciones que conlleven a satisfacer las necesidades fundamentales de este estudio.

Publication Date
Wed Jun 01 2016
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Estudio lexicográfico sobre la Terminología de la Planta “Maíz” en Andalucía
...Show More Authors

Estudio lexicográfico sobre la Terminología de la Planta “Maíz” en Andalucía

Publication Date
Wed Jun 01 2016
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
La traducción de LJI, Robinson Crusoe en la imaginación de los niños. Infants' literature (Robinson Crusoe) in children's imagination
...Show More Authors

La literatura infantil es uno de los géneros literarios que incluye varios estilos de la prosa, cuento, poesía etc. Ha florecido en el siglo XX con la aparición de los autores que dedicaron la mayor parte de su tiempo para escribir sus composiciones para los niños, tomando de las leyendas y las historias populares y religiosas a fin de hacerla sencilla para ser correspondiente con sus edades. La traducción de la literatura infantil lleva a ampliar los horizontes y los conocimientos de los niños cuando conocen las costumbres y las tradiciones de los pueblos. Se sabe que hay muchas dificultades respecto al proceso de la traducirían en cuanto a la comprensión de los niños. Pues, hasta cuál alcance el traductor tiene que ser justo en

... Show More
Publication Date
Fri Dec 26 2025
Journal Name
Foro De Profesores De Ele(universitat De València)
Study of the difficulties and strategies of learning atonic pronouns in ELE teaching in Iraq
...Show More Authors

The objective of this study is to analyze the difficulties faced by intermediate-level Iraqi students in the use of Spanish unstressed pronouns as a foreign language (ELE). Through a mixed methodology, a descriptive and explanatory analysis was conducted based on written and oral productions of B1-level students at the University of Baghdad.The results show that factors such as interference from the native language (Arabic) and English, as well as grammatical differences between Spanish and Arabic, generate difficulties in the correct use of unstressed pronouns. A contrastive teaching approach is proposed that takes advantage of students' cognitive abilities to highlight similarities and differences between both languages.This stu

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Sep 15 2022
Journal Name
Al-adab Journal
Las Variaciones lingüísticas en el dialecto iraquí y sus equivalentes en el idioma español Frankenstein en Bagdad un modelo ejemplar
...Show More Authors

The reason for presenting this work can be summarized in the following points: 1. To draw attention to the linguistic variations that make the Arabic language a richly expressive language. 2. To exhibit a sufficient amount of the differences in linguistic value and the differences in expressing a sentence in the Iraqi Arabic dialect of a literary work, written in the same dialect, under the name Frankenstein in Baghdad (FB), translated into the Spanish language . 3. To focus the light on translation errors. We will explain the reasons for this type of error and how to analyze it in the following pages. It is a common mistake that translators make, particularly when relating to an Arabic proverb or a saying of ethnic or religious origin. The

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Dec 30 2024
Journal Name
Iklil
Las formas de cortesía como herramienta para fomentar la comunicación lingüística de los alumnos de español مقبول للنشر
...Show More Authors

Las formas de cortesía como herramienta para fomentar la comunicación lingüística de los alumnos de español

Publication Date
Sat Feb 01 2025
Journal Name
مجلة الفارابي للعلوم الإنسانية
دراسة تحليلية لترجمة المسكوكات اللغوية في الصحافة الاسبانية
...Show More Authors

دراسة تحليلية لترجمة المسكوكات اللغوية في الصحافة الاسبانية.

Publication Date
Tue Jul 01 2025
Journal Name
Larc
Analysis of the character of women in the narrative works of Benito Pérez Galdós تحليل شخصية المرأة في الاعمال السردية لبينيتو بيريث غالدوس
...Show More Authors

Publication Date
Sun Jan 01 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages
Estudio crítico analítico de la novela Juanita la larga del escritor realista Juan Valera
...Show More Authors

Estudio crítico analítico de la novela Juanita la larga del escritor realista Juan Valera

Publication Date
Mon Aug 29 2022
Journal Name
Ishraqat Tanmawia
EL papel de la comunicación no verbal en la enseñanza del español como segundo lengua
...Show More Authors

EL papel de la comunicación no verbal en la enseñanza del español como segundo lengua