Secure information transmission over the internet is becoming an important requirement in data communication. These days, authenticity, secrecy, and confidentiality are the most important concerns in securing data communication. For that reason, information hiding methods are used, such as Cryptography, Steganography and Watermarking methods, to secure data transmission, where cryptography method is used to encrypt the information in an unreadable form. At the same time, steganography covers the information within images, audio or video. Finally, watermarking is used to protect information from intruders. This paper proposed a new cryptography method by using three different keys to make the system harder to break by outsider attackers (where the 1stand 3rdencryptions keys are numerical keys, while the 2ndkey is string). This system is done based on seven steps; the first step is converting the plaintext based on the first generated key that leads to substitute each character in plaintext, the second step is embedding second generated key with the message that want to send, the third step is done by converting text to their equivalent ASCII format. The fourth step is converting these ASCII format to Binary numbers; then, these numbers are shifted based on the third generated key. These binary numbers are converted to ASCII, and the last step is to convert ASCII to their equivalent characters. The achieved text is the ciphertext that will be sent.
Abstract The myth is a story that is passed on to the generations generation after generation, ridiculed by literary writers in their literary work; to convey an important idea to the recipient, and in legend many things useful to the creator, especially the novelist, from that ritual and harnesses to be symbols that reach the recipient what the creator thinks; The Arabic novel, I chose Sahel al-Nahr's novel of Sudanese novelist Buthaina Khader Makki, a well-known author in her country for her advocacy of women and their rights. She used legend and mythic symbols in a deliberate manner to convince the recipient that what he read was a real thing worth standing at Understand E, has reached a number of results, including Butha
... Show MoreIn this article four samples of HgBa2Ca2Cu2.4Ag0.6O8+δ were prepared and irradiated with different doses of gamma radiation 6, 8 and 10 Mrad. The effects of gamma irradiation on structure of HgBa2Ca2Cu2.4Ag0.6O8+δ samples were characterized using X-ray diffraction. It was concluded that there effect on structure by gamma irradiation. Scherrer, crystallization, and Williamson equations were applied based on the X-ray diffraction diagram and for all gamma doses, to calculate crystal size, strain, and degree of crystallinity. I
... Show MoreThis study includes the preparation of the ferrite nanoparticles CuxCe0.3-XNi0.7Fe2O4 (where: x = 0, 0.05, 0.1, 0.15, 0.2, 0.25, 0.3) using the sol-gel (auto combustion) method, and citric acid was used as a fuel for combustion. The results of the tests conducted by X-ray diffraction (XRD), emitting-field scanning electron microscopy (FE-SEM), energy-dispersive X-ray analyzer (EDX), and Vibration Sample Magnetic Device (VSM) showed that the compound has a face-centered cubic structure, and the lattice constant is increased with increasing Cu ion. On the other hand, the compound has apparent porosity and spherical particles, and t
... Show MoreIn this manuscript, the effect of substituting strontium with barium on the structural properties of Tl0.8Ni0.2Sr2-xBrxCa2Cu3O9-δcompound with x= 0, 0.2, 0.4, have been studied. Samples were prepared using solid state reaction technique, suitable oxides alternatives of Pb2O3, CaO, BaO and CuO with 99.99% purity as raw materials and then mixed. They were prepared in the form of discs with a diameter of 1.5 cm and a thickness of (0.2-0.3) cm under pressures 7 tons / cm2, and the samples were sintered at a constant temperature o
... Show MoreCohesion is well known as the study of the relationships, whether grammatical and/or lexical, between the different elements of a particular text by the use of what are commonly called 'cohesive devices'. These devices bring connectivity and bind a text together. Besides, the nature and the amount of such cohesive devices usually affect the understanding of that text in the sense of making it easier to comprehend. The present study is intendedto examine the use of grammatical cohesive devicesin relation to narrative techniques. The story of Joseph from the Holy Quran has been selected to be examined by using Halliday and Hasan's Model of Cohesion (1976, 1989). The aim of the study is to comparatively examine to what extent the type
... Show MoreThis paper examines some syntactic features of English legal texts, and the changes that may be reflected on these features when they are translated into Arabic. For example, passivization, nominalization, complex sentences and modality. The researcher tries to demonstrate why it is difficult to suggest a specific translation of each syntactic feature, especially the modal verbs. The researcher also attempts to provide translations for some legal sentences written in some charters and international organizations. The descriptive methodology is used to identify the characteristics of these syntactic features in order to provide a proper translation of each legal sentence. It has been concluded that the translator has to be aware of the preci
... Show MoreMetaphor is one of the most important linguistic phenomena of the artistic text, as it is the expression of the author’s emotions and evaluations, the result of a deep inner transformation of the semantic words and visual means of reflecting the national culture of each people. This paper examines the concept of linguistic metaphors and analyzes its types in the Russian and Arabic linguistics, provides a comparative analysis of metaphors in Russian and Arabic — all this allows to conclude that metaphorization is characteris- tic of different parts of speech. In the Russian language stylistic differentiation of the metaphors expressed more than in Arabic, so translation of many “sty- listic” metaphors from Russian into Arabic due to
... Show MoreIn the process of translating Qur’anic texts, there is an urgent need for interpretations of the Qur’anic text due to the presence of many incomprehensible Qur’anic verses or words because of our distance from the standard Arabic, language in which the Holy Qur’an was revealed, and the introduction of the foreign words into our language, in addition to the fact that many Qur’anic words are no longer used. All this prompted the need for the interpretation of the Qur'anic text, Therefore, it is necessary for the translator to resort to the books of interpretation if he intends to translate the Qur’an