It is believed that culture plays an important role in the ELF classroom activities (Al- Mutawa, & Kilani, 1989:87). It is important for the teacher to recognize potential negative (culturally based) perceptions of their learners. In Iraq, for instance, it is not. Uncommon to meet silent expressionless students that arc supposedly English language learners. It is possible for the beginner to interpret this negatively as a lack of interest in the study of English. This interpretation may play a harmful role in the classroom methodology. An instructor has to be intercultural competent to be an effective teacher. It will be more effective if the instructor adopts a consistent style of instruction to allow learners to adapt within the bounds of their own personalities without being forced to behave outside their own cultural values. The FL teacher’s task is to reduce the various kinds of communicative gaps that may result from poor grammatical structure and from misinterpretation because of contextual ambiguity and cultural unawareness. Lyons (1968: 122) stresses that prefect knowledge of FL implies not only the knowledge of its grammar rules and vocabulary, but also an ability to employ a large variety of spoken and written registers. Speaking and FL is a skill that has to be supported and nourished throughout the learners’ lifetime. That leads to the assumption that what the FL learners pursue, is a mythical native speakers-like linguistic competence. Many would agree that it will also involve such skills as the ability to recognize allusions, understand jokes or decode newspaper headlines.
Numerous research studies have been conducted on why some learners acquire a second language more easily and quickly than others. Most of these studies have demonstrated that acquiring a second language does not depend only on learners’ cognitive ability or professional teaching strategies. The learning language process is more complicated than that. It is affected by crucial factors that are beyond the control of learners and teachers. These factors are known as sociolinguistic factors. These factors include culture, age, motivation, socio-economic status, and gender. This research paper mainly concentrates on the role of motivation in second language acquisition.
The present study aims to show the importance of ESL reading ability in acquiring English as a second language. The study involves 92 college students (males and females) from the Department of English at Nizwa College of Applied Sciences, Sultanate of Oman. They represent two groups, the foundation year students and the first year English majors. A number of tests were used to measure students’ overall proficiency in English as well as their reading ability (i.e., the ability to contribute to the main idea of the text, scanning, skimming, to derive word meanings from context, to use a dictionary to find meanings, definitions, to identify prefixes, antonyms and synonyms). Students’ ability to read was correlated to their proficiency
... Show MoreThis research sheds light on the morphological construction of kitchen terms in Hebrew language, especially methods of derivation, by offering an extensive review of the most important methods of morphological derivation. The field of kitchen terms is a fertile and rich field, where we see daily production of new kitchen tools which require suitable names with specific meanings. Morphologically, the research interested in methods of morphological derivation. So as to know and identify the common and effective methods to derive the kitchen terms in Hebrew language, in addition to put a special glossary of these terms. The research found that most of the kitchen terms were derived according to the methods of derivation prevailing in Hebrew la
... Show MoreTranslating culture-specific proverbs (CSPs) is a challenging task since they often occur in a peculiar context. Further, CSPs are intended to imply meanings that extend far beyond the literal meaning of such a kind of proverbs. As far as English and Arabic are concerned, translators often encounter problems in translating CSPs due to cultural differences between the source language(SL) and the target language (TL) as well as what seems to be the lack of equivalence for some CSPs.
In view of this, the present study aims at investigating the translation of CSPs in three English-Arabic dictionaries of proverbs, namely Dictionary of Common English Proverbs Translated and Explained (2004), One thousand and One English Pr
... Show MoreThis study included the isolation and identification of Aspergillus flavus isolates associated with imported American rice grains and local corn grains which collected from local markets, using UV light with 365 nm wave length and different media (PDA, YEA, COA, and CDA ). One hundred and seven fungal isolates were identified in rice and 147 isolates in corn.4 genera and 7 species were associated with grains, the genera were Aspergillus ,Fusarium ,Neurospora ,Penicillium . Aspergillus was dominant with occurrence of 0.47% and frequency of 11.75% in rice grains whereas in corn grains the genus Neurospora was dominant with occurrence of 1.09% and frequency 27.25% ,results revealed that 20 isolates out of 50 A. flavus isolates were able
... Show MorePerhaps one of the most pillars in building communities, and to achieve consistency between its members, is the volunteer work, he is a humanitarian exercise been closely associated with all the meanings of goodness and righteousness since ancient times, but it differs in size and shape and motivations and trends from one community to another, and from time to time; while at least in the stages of calm and stability, it increases in disasters and calamities and wars times, and perhaps (the popular crowd) is the best proof of that, they answered a call reference, and volunteered to defend their land and their holy places. In terms of form it may be donating money or effort or profession or otherwise, either in terms of the trend may be di
... Show MoreDomesticated translation has been for a long time the norm in cultural communication between nations all over the world. The texts are translated mainly into English (being the dominant language) in terms dictated principally by the requirements of the target language (English). The claim has been that fluency, readability, and immediate intelligibility can be guaranteed as far as the reader of the target language is concerned (English). The foreignness of the text (of the culture which produced it) would be not preserved. Not only this. Being the language of predominant cultures, English has become number one among languages into which texts are translated. The imbalance has been noticeable between the volumes of works translated from a
... Show MoreWith the emergence of globalization, international and diplomatic relations have developed among countries and led to the creation of new words, concepts and diplomatic terminology. The purpose of this thesis is to study and analyze the types of written, oral and nonverbal diplomatic language and to shed light on the types of diplomatic translation/interpretation. In addition to that, the thesis investigates the role of translator/interpreter when translating diplomatic texts and interpreting diplomatic speeches in international conferences, organizations, etc. It also tackles the difficulties faced during translation/interpretation and how to overcome these problems and find appropriate solutions for them. The main purpose of this thesi
... Show MoreThe role of Iraqi newspapers in instilling political culture among the public after 2003, a field study on the audience of the city of Baghdad, University of Baghdad, College of Information, Department of Journalism, 2019,
The problem of research is to investigate the role of Iraqi newspapers in instilling the political culture of individuals after 2003, and monitor this role Through the contents and messages provided by the Iraqi newspapers to the public. the research is classified within descriptive research, it adopts the survey methodology and used the questionnaire tool. In fact, the questionnaire was distributed to a sample of 400 individuals that was selected according to the method of multi-stage cluster sample of those who re