Preferred Language
Articles
/
dGGHR5kBdMdGkNqjdSUV
التقيد بالنص القرآني عند روبين والترجمة الى العبرية بلغة مبسطة
...Show More Authors

الخلاصة من خلال قراءتنا للنص القرآني على يد روبين توضحت امامنا الكثير من الحقائق واستطعنا ان نجدها حصراً . 1 – ان النص القرآني كما هو معروف هو صورة بلاغية تحتوي على العديد من الدلالات التي يصعب على المترجم نقلها بالتفصيل ما لم يكن هو من اصل الحضارة . 2 – لقد اتسمت الترجمة على العموم بأنها ترجمة مضمونية وان الكثير من الآيات الكريمة لم تترجم بشكل دقيق سوى ان فيها التبسيط وهذا يعني انها ترجمة بتصرف ، ويمكن العودة الى الامثلة المشار اليها في المتن . 3 – في عدة آيات يحاول المترجم اختزال النص في محاولة منه الى التبسيط أو التقيد بالنص القرآني ليتخذ من بين ذلك سبيل للخروج بالترجمة بشكل واضح وبسيط أمام القاريء اليهودي مما افقده الامانة العلمية . 4 – تلبية احتياجات المتلقي اليهودي ترجمة روبين للقرآن الكريم بالعبرية المبسطة مع مراعاة البعد البلاغي للقرآن وهذا لا يتوافق مع قداسة النص القرآني حيث اراد ان يثبت للقاريء اليهودي ان اللغة العبرية قادرة على استيعاب معاني القرآن الكريم وهي لغة ليست فقيرة بالمفردات. 5 – ان التقديم والتأخير في الترجمات الادبية يمكن ان يحصل لكن في ترجمة القرآن لا يمكن واذا حدث لا يمكن فهم النص بصورة صحيحة عند تطبيق هذا الاسلوب . 6 – في محاولة فاشلة لروبين بتشكيل ترجمة القرآن الكريم من اجل التبسيط أمام اليهود وهذا ما يحدث مع اليهود عندما يقومون بتشكيل النص التوراتي مع بقية اسفار العهد القديم المتداول بينهم الآن وما حدث ايضاً في ترجمة الانجيل الى العبرية . 7 – رغم الجهد الكبير الذي بذله روبين في ترجمة القرآن الكريم استنتج الباحثون حقيقة ان المستشرقين اليهود مازالوا حتى الآن بحاجة ماسة الى مراجعة انفسهم وتقبل الحوار الموضوعي مع الآخرين .  

Crossref
View Publication
Publication Date
Mon Jan 01 2018
Journal Name
Route Educational And Social Science Journal
الذكاء اللغوي وعلاقته بالتفكير النحوي الناقد عند طلبة اقسام اللغة العربية في كليات التربية بالجامعات العراقية
...Show More Authors

View Publication
Crossref
Publication Date
Tue Nov 10 2020
Journal Name
Journal Of Arts, Literature, Humanities And Social Sciences
Análisis de los textos deportivos españoles y su traducción al تحليل النصوص الرياضية الاسبانية و ترجمتها الى العربية
...Show More Authors

View Publication
Publication Date
Mon Sep 01 2008
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
حول توزيع الطلب خلال فترة الانتظار عند خضوع الطلب لتوزيع گاما وفترة الانتظار للتوزيع اللوغاريتمي الطبيعي (I)
...Show More Authors

سنقوم في هذا البحث باشتقاق توزيع الطلب خلال فترة الانتظار لنظام سيطرة على الخزين يخضع فيه الطلب لتوزيع گاما فيما يخضع وقت الانتظار للتوزيع اللوغايتمي الطبيعي، كما سيتم استخراج العزوم الأساسية لهذا المتغير ، الضرورية بدورها لاستخراج بعض مؤشرات النظام المذكور.

 

المصطلحات المستخدمة: التكامل المحيط، المستوي المركب، تكامل هانكيل، مستوى إعادة الطلب، الوقاية.

View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Mar 02 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Basic Education
Procedimientos de traducción de los de textos periodísticos del español al اساليب ترجمة النصوص الصحفية من الاسبانية الى العربية
...Show More Authors

Los textos periodísticos tienen sus rasgos textuales específicos, por lo tanto el traductor o el intérprete como usuario de este tipo de textos debe tener en cuenta estos rasgos textuales y tener las competencias textuales necesarias para que estos textos adapten a un nuevo contexto lingüístico y cultural. En ocasiones el traductor de estos textos periodísticos debe desempañar la tarea del periodista, los textos periodísticos presentan algunas dificultades al traducirlos porque abarcan elementos paralingüísticos, además de ser textos de marcos históricos, sociales, culturales, deportivas, etc. .El objetivo del presente trabajo es aclarar la traducción en el ámbito periodístico además de mostrar los principales problema

... Show More
View Publication
Publication Date
Tue May 09 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Técnicas de la traducción del antropónimo del árabe al español: Fundamentos y أساليب ترجمة أسماء الأعلام من العربية الى الاسبانية: الأسس والتطبيقات
...Show More Authors

Publication Date
Thu Mar 01 2007
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
مقارنة بين الطريقة التقليدية Classical Method وطريقة تحليل الطيف Spectral Analysis لإيجاد ثابت التمهيد التكيفي عند وجود قيم شاذة Outlier Values
...Show More Authors

   In this paper , two method which deal with finding the optimal value for adaptive smoothing constant, are compared .This constant is used in adaptive Single Exponential Smoothing (ASES).

The comparing is between a method uses time domain and another uses frequency domain when the data contain outlier value for autoregressive model of order one AR(1) , or Markov Model, when the time series are stationary and non stationary with deferent samples .    

View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Aug 30 2020
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
مقترح اسلوب IRWs الحصين لتقدير أنموذج الانحدار المقسم لحركة حمولة قاع نهر دجلة ونقطة التغيير لكمية تصريف المياه عند مدينة بغداد
...Show More Authors

              يتكون الانحدار المقسم من عدة أقسام تفصل بينها نقاط انتماء مختلفة، فتظهر حالة عدم التجانس الناشئة من عملية فصل الأقسام ضمن عينة البحث. ويهتم هذا البحث في تقدير موقع نقطة التغيير بين الأقسام وتقدير معلمات الأنموذج، واقتراح طريقة تقدير حصينة ومقارنتها مع بعض الطرائق المستعملة في الانحدار الخطي المقسم. وقد تم استعمال أحد الطرائق التقليدية (طريقة Muggeo) لإيجاد مقدرات الإمكان الأعظم بالأسلوب الت

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Jun 30 2023
Journal Name
لارك
Expressions of probability in Spanish language and their translation into Arabic (Empirical study)تعابير الاحتمالية في اللغة الاسبانية و ترجمتها الى اللغة العربية: دراسة تطبيقية
...Show More Authors

The probability is considered one of the grammatical cases in all languages of the world. Expressions of probability in Spanish language are expressed by various structures, expressions and some verb tenses. By this study explains the grammatical cases, the verbal periphrases, the impersonal expressions, the future tenses (simple and perfect) and the conditional mode of probability in Spanish language .We have explains these cases in detail with examples that have extracted from various spanish grammar books .The specific objective of this study is to know the resources and constructions of probability in Spanish language and their translation in Arabic language.

View Publication
Publication Date
Wed Jun 21 2006
Journal Name
College Of Languages
A Semantico-Syntactic Study of Verbs of Eating in English with Reference to Arabic دراسة دلالية نحوية لأفعال الاكل باللغة الانكليزية مع الاشارة الى العربية
...Show More Authors

This study is an attempt to investigate the semantic and syntactic features of English and Arabic verbs of eating. After surveying the literature on the meaning of verbs in both languages, three chapters address the major issues in this subject. The problem to be investigated in this study can be summarized in the following points: 1. The overlapping of semantic and syntactic features within the category of verbs of eating in English and Arabic. 2. Which semantic classification is more accurate and through which method? 3. Which classification, the semantic or the syntactic, is more important? This study hypothesized the following: 1. The semantic features are more influential in analyzing the category of verbs of eating than the syntactic

... Show More
Publication Date
Sun Jun 23 2024
Journal Name
Iklīl For Humanities Studies
Aspectos de las dificultades de traducción de los textos comerciales del árabe al español جوانب من صعوبات ترجمة النصوص التجارية من اللغة العربية الى اللغة الاسبانية
...Show More Authors

La traducción de los textos comerciales es una de las traducciones especializadas, trata los textos y los términos relativos al ámbito del comercio. El objetivo esencial de este breve estudio es arrojar luz sobre algunas dificultades de la traducción del árabe al español en cuanto a la documentación comercial como certificados de pago o cobro, pólizas de embarque, actas de reuniones de Sociedades, ejercicios de las empresas contratos, certificado de profesión, poderes comerciales, medidas tributarias, cuentas corrientes, activos corrientes ,etc. los ejemplos mencionados en este estudio los hemos extraído de textos y comprobantes comerciales árabes disponibles en el internet. En el fin de este trabajo ponemos breve glosario de té

... Show More
View Publication