Preferred Language
Articles
/
cBYX8osBVTCNdQwCdeYY
Cohesive Devices in English and Arabic with Analysis of Two of Hemingway's Novels and their Translations
...Show More Authors

DBN Rashid, 2012 - Cited by 2

View Publication
Publication Date
Sun Dec 25 2016
Journal Name
University Of Baghdad / College Of Education For Pure Sciences / Ibn-al-‎haitham/ Chemistry Department
Synthesis and Spectroscopic Studies and ‎Biological Activity of New Ligands ‎Containing S,N,O Donor Atoms with their ‎Metal Complexes
...Show More Authors

The 3-aminoacetophenone and 4-aminoantipyrine were used as ‎precursors to prepare new six ligands. The three new ligands (L1,L2 ‎and L3) were synthesis by reacting one mole of 3-aminoacetophenone ‎with one mole of (Acetyl chloride), (benzoyl chloride), (4-‎methoxybenzoyl chloride) and ammonium thiocyanat in acetone as a ‎solvent, they are:-‎ L1 (AAA) =[N-(3-acetylphenylcarbamothioyl)acetamide]‎ L2 (BAA) =[N-(3-acetylphenylcarbamothioyl)benzamide]‎ L3 (MAA) =[N-(3-acetylphenylcarbamothioyl)-4-methoxy benzamide]‎ Also three new derivatives of 4-aminoantipyrine were synthesis by ‎reacting one mole of 4-aminoantipyrine with one mole of (Acetyl ‎chloride), (benzoyl chloride), (4-methoxybenzoyl chloride) and ‎ammonium thio

... Show More
Publication Date
Tue Jul 23 2024
Journal Name
Proceedings Of The Southwest State University. Series: Linguistics And Pedagogy
Acomparative Analysis of the Concept and Types of Homonyms in Russian and Arabic
...Show More Authors

Purpose of research: The purpose of the article is to conduct a comparative analysis of the concept and types of puns in the Russian and Arabic languages. The main focus is on identifying similarities and differences in the definition of a pun, as well as analyzing its various types in both languages. The purpose of the study is to understand how puns are used to achieve comic or semantic effect in different cultural contexts.

Methods: The study includes an analysis of literature providing information about puns in Russian and Arabic. For comparative analysis, methods were used to compare concepts, definitions and types of puns in both languages. The phonetic, semantic and syntactic aspects of the pun are considered,

... Show More
View Publication
Crossref
Publication Date
Tue Jan 24 2023
Journal Name
Archives Of Razi Institute
PCR-RFLP Analysis of Insulin-Like Growth Factor 2 Gene Polymorphisms in Two Commercial Broiler Chicken Strains (Cobb 500 and Hubbard F-15) and Their Associations with Performance Traits
...Show More Authors

The present research aimed to study the polymorphisms of the chicken insulin-like growth factor 2 (IGF2) in two commercial broiler breeds (Cobb 500 and Hubbard F-15). In total, 300 avian blood samples were obtained. The genomic DNA was isolated using a fast salt-extraction technique. Moreover, polymerase chain reaction (PCR) was used to amplify 1146 bp fragments of the gene. The amplified fragments were subjected to restriction enzyme digestion using the HinfI endonuclease enzyme, and the digested products were separated on a 2% agarose gel. The findings indicated that there were two alleles, T and C, for the target locus, with frequencies of 73.3% and 26.7%, respectively. Three distinct genotype variations, TT, TC, and CC, were found, with

... Show More
Preview PDF
Scopus
Publication Date
Sun Jan 01 2023
Journal Name
Ibero- American Journal Of Exercise And Sports Psychology
THE EFFECT OF SPECIAL EXERCISES USING TWO DESIGNED DEVICES IN DEVELOPING SOME DEFENSIVE HANDBALL SKILLS
...Show More Authors

Scopus (4)
Scopus
Publication Date
Wed Jan 01 2014
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
A Contrastive Study on the Syntactic Structure of Standard English and Standard Arabic Determiner Phrase
...Show More Authors

The determiner phrase is a syntactic category that appears inside the noun phrase and makes it definite or indefinite or quantifies it. The present study has found wide parametric differences between the English and Arabic determiner phrases in terms of the inflectional features, the syntactic distribution of determiners and the word order of the determiner phrase itself. In English, the determiner phrase generally precedes the head noun or its premodifying adjectival phrase, with very few exceptions where some determiners may appear after the head noun. In Arabic, parts of the determiner phrase precede the head noun and parts of it must appear after the head noun or after its postmodifying adjectival phrase creating a discontinu

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Apr 01 2016
Journal Name
Swift Journal Of Social Sciences And Humanity
Difficulties encountered in translating Some legal texts from Arabic into English
...Show More Authors

Translation is both a social and cultural phenomenon, it can neither exist outside a social community and it is within society, nor it can be viewed as a medium of cross-cultural fertilization. This paper aims to investigate the difficulties that a translator may face when dealing with legal texts such as marriage and divorce contracts. These difficulties can be classified according to the present paper into syntactic, semantic, and cultural. The syntactic difficulties include word order, syntactic arrangement, unusual sentence structure, the use of model verbs in English, and difference in legal system. As to the semantic difficulties, they involve lack of established terminology, finding functional and lexical equivalence, word for word t

... Show More
Preview PDF
Publication Date
Thu Jan 01 2009
Journal Name
Bayt Alhekma
COMPARATIVE ANALYSIS OF RUSSIAN AND ARABIC PHRASEOLOGICAL UNITS (TURNS)
...Show More Authors

Abstract The study aimed at reviewing translation theories proposed to address problems in translation studies. To the end, translation theories and their applications were reviewed in different studies with a focus on issues such as critical discourse analysis, cultural specific items and collocation translation.

Publication Date
Fri Mar 01 2024
Journal Name
وقائع المؤتمر العلمي العاشر لكلية اللغات
Picaresque Elements in Selected English and Iraqi Novels: A Comparative Approach عناصر رواية التشرد والرحلة على الطريق في روايات انكليزية وعراقية مختارة: دراسة مقارنة
...Show More Authors

The paper attempts to find out the elements of picaresque novel in selected English and Iraqi novels. It studies these elements in Henry Fielding’s Joseph Andrews and Adil Abduljabbar’s Arzal Hamad Al-Salim. The paper is divided into four sections. The first is an introduction to the picaresque novel. It gives a definition, a historical background, and the elements of the genre. The second section studies Fielding’s novel focusing on the elements of this type of novel and how it affects the story itself. The paper follows the novel from the beginning to the end showing these elements. The third is dedicated to Abduljabbar’s novel and how the elements of picaresque genre appear in the novel and play an important role in its developm

... Show More
Preview PDF
Publication Date
Tue Jan 10 2012
Journal Name
Journal Arts Of Thiqar
Translating English Body Part Idioms into Arabic Idiomatic Equivalences
...Show More Authors

Publication Date
Sat Sep 20 2025
Journal Name
مجلة آداب المستنصرية
Translating the Syntactic Features of Legal Texts from English into Arabic
...Show More Authors

This paper examines some syntactic features of English legal texts, and the changes that may be reflected on these features when they are translated into Arabic. For example, passivization, nominalization, complex sentences and modality. The researcher tries to demonstrate why it is difficult to suggest a specific translation of each syntactic feature, especially the modal verbs. The researcher also attempts to provide translations for some legal sentences written in some charters and international organizations. The descriptive methodology is used to identify the characteristics of these syntactic features in order to provide a proper translation of each legal sentence. It has been concluded that the translator has to be aware of the preci

... Show More