Loanwords are the words transferred from one language to another, which become essential part of the borrowing language. The loanwords have come from the source language to the recipient language because of many reasons. Detecting these loanwords is complicated task due to that there are no standard specifications for transferring words between languages and hence low accuracy. This work tries to enhance this accuracy of detecting loanwords between Turkish and Arabic language as a case study. In this paper, the proposed system contributes to find all possible loanwords using any set of characters either alphabetically or randomly arranged. Then, it processes the distortion in the pronunciation, and solves the problem of the missing letters in Turkish language relative to Arabic language. A graph mining technique was introduced, for identifying the Turkish loanwords from Arabic language, which is used for the first time for this purpose. Also, the problem of letters differences, in the two languages, is solved by using a reference language (English) to unify the style of writing. The proposed system was tested using 1256 words that manually annotated. The obtained results showed that the f-measure is 0.99 which is high value for such system. Also, all these contributions lead to decrease time and effort to identify the loanwords in efficient and accurate way. Moreover, researchers do not need to have knowledge in the recipient and the source languages. In addition, this method can be generalized to any two languages using the same steps followed in obtaining Turkish loanwords from Arabic.
A significant challenge arises in the characterization of urban systems, especially regarding the intricate structures of Central Business Districts (CBDs). Conventional models seem insufficient, failing to comprehend the non-linear, network-oriented structure of the city's economic and social dynamics. This creates a disparity between the city's physical, geographical structure and the unseen processes occurring within it. The fundamental inquiry is thus configurational: how can we systematically examine the inherent spatial logic of the CBD to develop a more efficient and predictive planning model? This paper presents a theoretical and methodological model to explore this inquiry, which focuses on Lower Manhattan as the primary su
... Show MoreThe article aims to consider the concept of language metaphor in Russian and Arabic languages and the problem of metaphor functioning in language, since it is one of the most important figurative components of the structural organization of the text and an important means of reflecting the national culture of each people. and often in revealing the image of a metaphor one can feel the full flexibility of the language and its beauty.
|
Background: Essential oils extracted from plants have been widely used in antimicrobial activity, particularly the Callistemon viminalis, with a high number of essential oils extracted. Objectives: To identify the chemical composition of essential oil derived from Callistemon viminalis and evaluates its antimicrobial activity against selected bacterial and fungal strains. Subjects and methods: During the study, the antimicrobial activity of different selected essential oils on some bacteria (Escherichia coli, Pseudomonas aeruginosa, Salmonella enteritidis, Staphylococcus aureus, and Streptococcus pneumonia) and fungus (Candida albicans) was evalua |
Background: Adipose derived-mesenchymal stem cells have been used as an alternative to bone marrow cells in this study. Objective: We investigated the in vitro isolation, identification, and differentiation of stem cells into neuron cells, in order to produce neuron cells via cell culture, which would be useful in nerve injury treatment. Method: Mouse adipose mesenchymal stem cells were dissected from the abdominal subcutaneous region. Neural differentiation was induced using β-mercaptoethanol. This study included two different neural stage markers, i.e. nestin and neurofilament light-chain, to detect immature and mature neurons, respectively. Results: The immunocytochemistry results showed that the use of β-mercaptoethanol resulted in
... Show MoreMetal complexes chrome(III), manganese(II), iron(III), cobalt(II), nickel(II), cupper(II) and zinc(II) with diazonium of 3-amino-2-chloropyridine of general formula [2-Cl-C5H3N≡N]n[MXm], where n=2 or 3 for divalent and trivalent metal, m= 4 or 6 were synthesized. The complexes have been characterized by flame atomic absorption, (C.H.N), molar conductance, magnetic susceptibility UV-vis spectra, infrared spectra,1H-NMR spectroscopy and thermo gravimetric analysis (TGA and DTA). The measurements showed that the divalent metal ion complexes (M2+) have (1:2) M:L ratio with tetrahedral geometry around metal ions while the trivalent metal ions (M3+) formed (1:3) m
... Show MoreThis research deals with a shrinking method concernes with the principal components similar to that one which used in the multiple regression “Least Absolute Shrinkage and Selection: LASS”. The goal here is to make an uncorrelated linear combinations from only a subset of explanatory variables that may have a multicollinearity problem instead taking the whole number say, (K) of them. This shrinkage will force some coefficients to equal zero, after making some restriction on them by some "tuning parameter" say, (t) which balances the bias and variance amount from side, and doesn't exceed the acceptable percent explained variance of these components. This had been shown by MSE criterion in the regression case and the percent explained v
... Show MoreChekhov is well known and perceived in Arab countries. His stories and plays are very popular. They translated it into Arabic by different translators from different languages of the world Many of his stories require new translation solutions to achieve partial, if not complete, equivalence. Chekhov's works are a very difficult subject to analyze and interpret, which is explained by the fact that Chekhov's collections are constantly republished in foreign languages. It is impossible to preserve in translation all the elements of the original text containing historical and national details but, of course, the reader should have the impression that they represent the historical and national situation. When translating, it makes sense to prese
... Show Moreتحليل الأخطاء النحوية في التواصل الكتابي لدارسي اللغة الاسبانية في العراق
This research aims to conduct a linguistic analysis of the translation of the novel "The Corpse Washer" by the Iraqi author Sinan Antoon. The main objective is to explore the challenges and strategies involved in translating this literary work, particularly the difficulties in translating the Baghdadi dialect and the obstacles it poses for non-native speakers. Employing a descriptive research methodology, the study examines the linguistic aspects of the translation, specifically selected conversational texts in the novel. It identifies the difficulties faced by translators in preserving the essence of the original novel and presents instances where errors occurred in translating vocabulary, conversational expressions, proverbs, and idi
... Show More