A computational investigation has been carried out on the design and properties of the electrostatic mirror. In this research, we suggest a mathematical expression to represent the axial potential of an electrostatic mirror. The electron beam path under zero magnification condition had been investigated as mirror trajectory with the aid of fourth – order – Runge – Kutta method. The spherical and chromatic aberration coefficients of mirror has computed and normalized in terms of the focal length. The choice of the mirror depends on the operational requirements, i.e. each optical element in optical system has suffer from the chromatic aberration, for this case, it is use to operate the mirror in optical system at various values of chromatic aberration to correct it in that system.
The reaction of 2-amino benzoic acid with 1,2-dichloroethane under reflux in methanol and KOH as a base to gave the precursor [H4L]. The precursor under reflux and drops of CH3COOH which reacted with (2mole) from salicycaldehyde in methanol to gave a new type N2O4 ligand [H2L], this ligand was reacted with (MCl2) Where [M= Co (II), Ni(II), Cu(II) and Zn(II)] in (1:1) ratio at reflux in methanol using KOH as a base, to give complexes of the general formula [M(L)]. All compounds have been characterized by spectroscopic methods [1H NMR ( just to the ligand), FTIR, uv-vis, atomic absorption], melting point, conductivity, chloride content, as well as m
... Show MoreThe complexes of the 2-hydroxy-4-Nitro phenyl piperonalidene with metal ions Cr(III), Ni(II), Pt(IV) and Zn(II) were prepared in ethanolic solution. These complexes were characterized by spectroscopic methods, conductivity, metal analyses and magnetic moment measurements. The nature of the complexes formed in ethanolic solution was study following the molar ratio method. From the spectral studies, monomer structures proposed for the nickel (II) and Zinc (II) complexes while dimeric structures for the chromium (III) and platinum (IV) were proposed. Octahedral geometry was suggested for all prepared complexes except zinc (II) has tetrahedral geometry, Structural geometries of these compounds were also suggested in gas phase by using
... Show MoreThe present study is entitled “Problems of Translating Holy Qur’an Antonyms into German: An Analytical Study”. It discusses some of the problems of translating Holy Qur’an verses that contain words so opposite in meaning to another word. The main concern of the study stresses some of the errors in translating the oppositeness of certain words of Holy Qur’an from Arabic into other languages like German, a problem that can be traced back to the fact that such words may have two opposites in meaning, one is considered and the other is completely neglected.
The errors in translating al Qur’an Antonyms can be summarized for several reasons: literal translation, ignorance of the different view
... Show MoreAddition chloro acetyl isothiocyanate (C3H2ClNOS) with 3-Aminoaceto phenone (C8H9NO) to prepare a fresh Ligand [N-(3-acetyl phenyl carbamothioyl)-2-chloroacetamide](L). The ligand (L) behaves as bidentate coordinating through O and S donor with metal ions, the general formula of all complexes [M(L)2(Cl)2](M+2 = Manganese(II), Cobalt(II), Cadmium(II) and Mercury(II)). Compounds were investigation by Proton-1, Carbon -13 NMR spectra (ligand (L) only), Element Microanalysis for C, N, H, O, S, Fourier-transform infrared, UV visible, Conductance
Characterization of the heterogonous reservoir is complex representation and evaluation of petrophysical properties and application of the relationships between porosity-permeability within the framework of hydraulic flow units is used to estimate permeability in un-cored wells. Techniques of flow unit or hydraulic flow unit (HFU) divided the reservoir into zones laterally and vertically which can be managed and control fluid flow within flow unit and considerably is entirely different with other flow units through reservoir. Each flow unit can be distinguished by applying the relationships of flow zone indicator (FZI) method. Supporting the relationship between porosity and permeability by using flow zone indictor is ca
... Show MoreAzo ligand 11-(4-methoxyphenyl azo)-6-oxo-5,6-dihydro-benzo[4,5] imidazo[1,2-c] quinazoline-9-carboixylic acid was derived from 4-methoxyaniline and 6-oxo-5,6-dihydro-benzo[4,5]imidazo[1,2-c]quinazoline-9-carboxylic acid. The presence of azo dye was identified by elemental analysis and spectroscopic methods (FT-IR and UV-Vis). The compounds formed have been identified by using atomic absorption in flame, FT.IR, UV-Vis spectrometry magnetic susceptibility and conductivity. In order to evaluate the antibacterial efficiency of ligand and its complexes used in this study three species of bacteria were also examined. Ligand and its complexes showed good bacterial efficiencies. From the obtained data, an octahedral geometry was proposed for all p
... Show MoreIn this study new derivatives of O-[2-{''2-Substituted Aryl (''1,''3,''4 thiadiazolyl) ['3,'4-b]-'1,'2,'4- Triazolyl]-Ethyl]-p- chlorobenzald oxime (6-11)have been synthesized from the starting material p-chloro – E- benzaldoxime 1.Compound 2 was synthesized by the reaction of p-chloro – E- benzaldoxime with ethyl acrylate in basic medium. Refluxing compound 2 with hydrazine hydrate in ethanol absolute afforded 3. Derivative 4 was prepared by the reaction of 3 with carbon disulphide, treated of compound 4 with hydrazine hydrate gave 5. The derivatives (6-11) were prepared by the reaction of 5 with different substitutesof aromatic acids. The structures of these compounds were characterized from their melting points, infrared spectroscopy
... Show MoreIn the tenth century, Turks began to convert into Islam and adopted for official and literary use the Arabic language to study the teachings of the new religion they believed in. The use of many of the loanwords have become absolute in the Ottoman period, but even in Modern Turkish a large number of loanwords from Arabic can be often recognized because they are not subject to the strict rules of Turkish. Yet, some of these words lost its original meaning and acquired new different Turkish meaning. Moreover, some of the Arabic nouns of singular form in Turkish, modified the plural Turkish form. The present study entitled “the adaptation and the different modifications of borrowed Arabic Plurals in Modern Turkish” sheds light on
... Show More