The article is devoted to football lexicon in Arabic and Russian. The charr acteristics that determine the coincidence of lexical units in the Arabic and Russian languages are revealed. Football related words and phrases exist in different languages and in most cases they are the same. With the develop ment of football in the world and thanks to the media, new words and terms have become firmly established in the language. In Arabic, Italian and Span ish words are often used, but there are original Arabic phrases, most often consisting of two words - sports journalists and commentators actively use them. The word »mercato« was borrowed from the Italian language; in addi tion, in the Arabic language there is a phrase »Bab al-intikalat«. Two words»remontada« )in the Arabic language there is the phrase »Istardad al-natija«( and »mundial« )in the Arabic language there is the phrase »Kas al-Alam«( have passed from the Spanish language to the Arabic language. In the Ara bic language, phrases used in the field of football were noted, for example: getting into the trap of a draw, a free goal, a draw with a taste of defeat, etc. football words and phrases are included in the lexical system and enrich the vocabulary in Russian and Arabic.
دور وزارة الخارجية الامريكية في عملية صنع القرار
The mihrab is an architectural element created by the Muslims for the necessities of which the direction of Qibla is set in the mosques, and the front stands in it during the prayer so as to provide a complete description of the Muslims inside the chapel. The mihrab has a third benefit in amplifying the voice during the time of prayer, Peace be upon him) and the Mosque of Damascus, the Mosque of Kairouan, and the Mosque of Amr Balfstat?.
دور الحكومات في بناء الدولة ضمن اطار الدستور
What linguists mentioned about the infinitive and its use in the linguistic levels of speech, whether with its verb, or what was mentioned in the difference between the infinitive and the noun of the source, are matters that are related to the phenomenon of hearing in speech, a need necessitated by the nature of the linguistic law and its connection with the Arabic dialects, which proceeded in the linguistic levels to form Phenomenon inherent in the use of the source and the name of the source
נסיון השביה בספרות המלחמה העברית יותר מביעה למרחק בסיכולוגי אצל הלוחם העברי ,
אני מעמד מול הנושא הזה , כי אני כותב בהמחקר הזה נסיון השבוי והשפעתו בציור הדמות אצל
הסופר '' יזהר סמילנסקי ) 1916 – 2006 ( " , סופר עברי יליד ישראל , נודע בכינוי תספרותי '' ס .
יזהר " מחשובי היצורים בספרות דור הפלמ''ח בפרט ובספרות העברית והכללית . חתן פרס ישראל
לספרות לשנת ) 1959 ( – כידד הגשם דמות ה '' אני '' וה '' אנחנו '' לגלה את ספל השבוי היחיד כ
دور شبكات التواصل الاجتماعي في ثورات الربيع العربي
Those human societies, which based on pluralism and cultural diversity, can be handled with completely consciously، when converting the contradiction to integration and the collision to coexistence and the transition from intolerance to tolerance. This diversity in communities make individuals differ acconding to the following:
1- The requirements of human nature.
الرأي العام والمشاركة السياسية ودورهما في تعزيز الديمقراطية
The role of the Abbasid Caliphate in strengthening the business with the Indian subcontinent and development. Came upon Baghdad and the shift of succession to Iraq in the forefront of efforts made by the Abbasids to revive the trade with Eastern countries, given that the commercial was targeted among other factors,'s location in Iraq amid the ancient world among the countries of Turk