The consumption of fossil fuels has caused many challenges, including environmental and climate damage, global warming, and rising energy costs, which has prompted seeking to substitute other alternative sources. The current study explored the microwave pyrolysis of Albizia branches to assess its potential to produce all forms of fuel (solid, liquid, gas), time savings, and effective thermal heat transfer. The impact of the critical parameters on the quantity and quality of the biofuel generation, including time, power levels, biomass weight, and particle size, were investigated. The results revealed that the best bio-oil production was 76% at a power level of 450 W and 20 g of biomass. Additionally, low power levels led to enhanced
... Show MoreThe present work describes numerical and experimental investigation of the heat transfer characteristics in a plate-fin, having built-in piezoelectric actuator mounted on the base plate (substrate). The geometrical configuration considered in the present work is representative of a single element of the plate-fin and triple fins. Air is taken as the working fluid. A performance data for a single rectangular fin and triple fins are provided for different frequency levels (5, 30 and
50HZ) , different input power (5,10,20,30,40 and 50W) and different inlet velocity (0.5, 1, 2, 3, 4, 5 and 6m/s) for the single rectangular fin and triple fins with and without oscillation. The investigation was also performed with different geometrical fin
Chekhov is well known and perceived in Arab countries. His stories and plays are very popular. They translated it into Arabic by different translators from different languages of the world Many of his stories require new translation solutions to achieve partial, if not complete, equivalence. Chekhov's works are a very difficult subject to analyze and interpret, which is explained by the fact that Chekhov's collections are constantly republished in foreign languages. It is impossible to preserve in translation all the elements of the original text containing historical and national details but, of course, the reader should have the impression that they represent the historical and national situation. When translating, it makes sense to prese
... Show MoreColors are universal, and throughout the ages, they have been associated with
various religious, social and spiritual meanings. They symbolize a galaxy of things
to designate certain ideas or symbols that are sometimes contradictory.
The present study is an attempt to investigate colors, their meanings and
symbolism, and the approaches to translating color idioms from English into
Arabic. It fathoms one of the thorny areas for translation theorists let alone
practitioners. Various definitions, classifications of types and symbolism across
cultures are provided. After reviewing idioms and methods of translating them, a
survey of 114 sentences that include color idioms was conducted to see which
method is mostly
Contemporary art has been widely affected by technology, and ceramics production is no exception. As an ancient art that originates from clay and other humble materials found in the ground, ceramics is considered one of the most adaptable art forms. Once it is realised how flexible ceramics as a material is, it can be easily altered into endless forms and shapes. Therefore, it is vital for ceramics practitioners to find a relationship between this wonderful material and the media of contemporary art, culture and modelling software or technology in general so that they can take their deformable art pieces to a whole new level. Such a relationship is worth investigating. Thus, for the purposes of this research, several ceramic pieces were
... Show MoreT he article deals with the linguistic, cultural, sociolinguistic, functional and stylistic characteristics of the translation of gluttonic discourse text structures within the framework of the Arabic-Russian combination, as well as with the difficulties encountered in interpretation and translation and related to different conditions under which speech is generated in Arabic and Russian-speaking areas.
This article discusses a discussion of trends and patterns of understanding and application of the concept of metaphor to various subjects that may interfere with the perspective of metaphors in translation theory, an attempt was made to use the principles and characteristics of metaphors and their fundamental tradition in translation theory, and to uncover the perspective of considering metaphor as a conceptual process. presenting its merits, since it is still considered an eccentric expression of linguistics.
In order to understand the effect of the number of piles (N), the history response of dynamic pile load in piled raft system and deflection time history of piled raft under repeated impact load applied on the center of piled raft resting on loose sand, laboratory model tests were conducted on small-scale models. The results of experimental work are found to be dynamic load increase with increase height of drop, the measured repeated dynamic load time history on the center of piled raft was close approximately to three a half sine wave shape with small duration in about (0.015 Sec). The maximum peak of impact loads occurs in pile and deflection time history occur after at the time of the peak repeated impact loads, dynamic pile load
... Show MoreExisting leachate models over–or underestimates leachate generation by up to three orders of magnitude. Practical experiments show that channeled flow in waste leads to rapid discharge of large leachate volumes and heterogeneous moisture distribution. In order to more accurately predict leachate generation, leachate models must be improved. To predict moisture movement through waste, the two–domain PREFLO, are tested. Experimental waste and leachate flow values are compared with model predictions. When calibrated with experimental parameters, the PREFLO provides estimates of breakthrough time. In the short term, field capacity has to be reduced to 0.12 and effective storage and hydraulic conductivity of the waste must be increased to
... Show More