Style of Dostoevsky - it is a style that clearly emerges the desire for stimulating thought reader stage. It's a style calculated to provoke the reader to their findings, conclusions and reflections. Dostoevsky hints, expressed as like inaccurate and at the same time with some startling sophistication. It makes the readers think and draw their own conclusions.
Аннотация
Стиль Достоевского - этостиль, в которомясноотмечаетсястремлениек стимулированиюзаконченного мыслячитателя
... Show MoreThe study aims to investigate the effect of Al2O3 and Al additions to Nickel-base superalloys as a coating layer on oxidation resistance, and structural behavior of nickel superalloys such as IN 738 LC. Nickel-base superalloys are popular as base materials for hot components in industrial gas turbines such as blades due to their superior mechanical performance and high-temperature oxidation resistance, but the combustion gases' existence generates hot oxidation at high temperatures for long durations of time, resulting in corrosion of turbine blades which lead to massive economic losses. Turbine blades used in Iraqi electrical gas power stations require costly maintenance using traditional processes regularly. These blades are made
... Show MoreThis study aimed to reveal the degree possession of secondary teachers for effective teaching skills from the perspective of the teachers themselves in the Mafraq governorate .To achieve the objective of the study(45) teachers were chosen randomly, also a questionnaire composed of 17 was prepared spread over three skill areas (planning, implementation, evaluation).
After application of the tool on the sample results of the study showed that the degree of ownership ranged between medium and high.
The results showed no differences in the degree of ownership due to the variables of sex in favor of females and variable qualification for the benefit of people with qualified Master higher, while differences are attributed to the experien
In this research, we find the Bayesian formulas and the estimation of Bayesian expectation for product system of Atlas Company. The units of the system have been examined by helping the technical staff at the company and by providing a real data the company which manufacturer the system. This real data include the failed units for each drawn sample, which represents the total number of the manufacturer units by the company system. We calculate the range for each estimator by using the Maximum Likelihood estimator. We obtain that the expectation-Bayesian estimation is better than the Bayesian estimator of the different partially samples which were drawn from the product system after it checked by the
... Show MoreAbstract:
The underlying objective of the international standard No. (6) to assist in accounting applications for the extractive industries, taking into consideration the goals and objectives contained in the sixteenth of the private International Accounting Standards criterion accounting for land, machinery and equipment, as well as Standard No. axes (38) relating to intangible assets, and in order to create a vision of a comprehensive development needs oil in order to exact evaluation of policies related to the particular needs and draw a comprehensive frameworks with respect to treatment of expenditures and revenues in the oil production industry, is also interested in Standard No. (6) within the primary objectiv
... Show MoreResumen:
El presente trabajo intenta analizar las características del lenguaje jurídico español a cuya estructura se debe su complejidad. A la vez, damos una descripción detallada de sus rasgos morfosintácticos, léxico-semánticos y estilísticos. En ningún momento, pretendemos fijar unas pautas o normas para la traducción de este lenguaje que requiere unos previos conocimientos jurídicos y cierta preparación para proceder a realizar esta tarea. Nuestra intención es, simplemente, ofrecer al lector árabe una pequeña visión de lo difícil que es comprender los textos legales españoles hasta para los nativos para imaginarse las posibles dificultades a la hora de iniciar a traducirlos.
The objective of this investigation was to study the effects of amixture of three arbuscular mycorrhizal species : Glomus etunicatum , G. leptotichum and Rhizophagus intraradices on the induced resistance of Lycopersicon esculentum roots infected with Fusarium oxysporum f.sp.lycopersici which is causal agent of wilt in the presence of organic matter peatmose (O). The work was achieved in aplastic house ( Shed) using pot culture planted for 10 weeks. Results indicated significant increase of all mycorrhizal colonization parameters ( F% , M% , m% , a% , A% ) . Highest percentage of mycorrhization was detected in roots infected with the pathogen 4 weeks after mycorrhizal colonization . On the other hand least colonization was shown in the dual
... Show MoreA novel metal-organic framework (MOF) sorbent based on tannic acid/copper (TA/Cu) was synthesized and characterized for the application of the anticancer drug imatinib (IMA) from biological samples. The TA/Cu MOF was prepared via a facile coordination reaction and thoroughly characterized by SEM, XRD, and FTIR techniques. Critical parameters influencing the extraction efficiency of imatinib mesylate (IMAM), including pH, ionic strength, desorption solvent, and adsorption-desorption time were optimized. With acetonitrile as the desorption solvent, the method demonstrated a broad linear range of 0.55-300 μg L-1 under ideal conditions. Limits of detection and quantification were found to be 0.16 μg L-1 and 0.55 μg L-1, respectively.
... Show MoreIn our research, we dealt with one of the most important issues of linguistic studies of the Holy Qur’an, which is the words that are close in meaning, which some believe are synonyms, but in the Arabic language they are not considered synonyms because there are subtle differences between them. Synonyms in the Arabic language are very few, rather rare, and in the Holy Qur’an they are completely non-existent. And how were these words, close in meaning, translated in the translation of the Holy Qur’an by Almir Kuliev into the Russian language.