Summary:This article discusses the topic of phraseological units with the names of wild animals in the Russian and Arabic languages in the aspect of their comparative semantic and cultural analysis, since a comparative analysis of the meanings of phraseological units of the Arabic and Russian languages, detection of coincidences and differences in the compared languages, is an important method for studying linguoculturology, since phraseological units represent a reflection of culture in the language
Assimilation is defined ,by many phoneticians like Schane ,Roach ,and many others, as a phonological process when there is a change of one sound into another because of neighboring sounds.This study investigates the phoneme assimilation as a phonological process in English and Arabic and it is concerned specifically with the differences and similarities in both languages. Actually ,this study reflects the different terms which are used in Arabic to refer to this phenomenon and in this way it shows whether the term 'assimilation ' can have the same meaning of 'idgham' in Arabic or not . Besides, in Arabic , this phenomenon is discussed from&nb
... Show MoreThe present work included study of the effects of weather conditions such as solar radiation and ambient temperature on solar panels (monocrystalline 30 Watts) via proposed mathematical model, MATLAB_Simulation was used by scripts file to create a special code to solve the mathematical model , The latter is single –diode model (Five parameter) ,Where the effect of ambient temperature and solar radiation on the output of the solar panel was studied, the Newton Raphson method was used to find the output current of the solar panel and plot P-V ,I-V curves, the performance of the PV was determined at Standard Test Condition (STC) (1000W/m2)and a comparison between theoretical and experimental results were done .The best efficiency
... Show MoreTranslation is both a social and cultural phenomenon, it can neither exist outside a social community and it is within society, nor it can be viewed as a medium of cross-cultural fertilization. This paper aims to investigate the difficulties that a translator may face when dealing with legal texts such as marriage and divorce contracts. These difficulties can be classified according to the present paper into syntactic, semantic, and cultural. The syntactic difficulties include word order, syntactic arrangement, unusual sentence structure, the use of model verbs in English, and difference in legal system. As to the semantic difficulties, they involve lack of established terminology, finding functional and lexical equivalence, word for word t
... Show MoreCritical buckling and natural frequencies behavior of laminated composite thin plates subjected to in-plane uniform load is obtained using classical laminated plate theory (CLPT). Analytical investigation is presented using Ritz- method for eigenvalue problems of buckling load solutions for laminated symmetric and anti-symmetric, angle and cross ply composite plate with different elastic supports along its edges. Equation of motion of the plate was derived using principle of virtual work and solved using modified Fourier displacement function that satisfies general edge conditions. Various numerical investigation were studied to exhibit a convergence and accuracy of the present solution for considering some design parameters such as edge
... Show MoreThe Russian foreign policy of the post-cold-war era faced dilemmas in the light of the international and regional realities of the disintegration of the Soviet Union and the formation of a new unipolar international order led by the United States of America. Thus, Russian foreign policy-making was divided over the nature of the foreign policy to be followed. The achievement of the Russian goals, especially as the objectives of Russian foreign policy have been set within the framework of trying to regain the status and leading role, as well as the establishment of some fundamental changes to be consistent with the new international situation of the post-one The Russian Federation has adopted in the sphere of its foreign policy to the vari
... Show MoreArabic language the timeless language of the Qur'an ((I made it read Arabic you may understand)) (Al-Zukhruf No 3). It is a way to express his thoughts and feelings and capable of giving constant absorbed the needs of the times and meet the General requirements and interactive needs of life to achieve social and intellectual aspects.
The aim of current research to identify what teaching the contemporary trends in teaching, what the nature of knowledge and teaching methods, how do you rate the modern Arabic language teaching methods, the criteria for evaluating the effectiveness of teaching where the researcher has reached some recommendations: 1. establish the basics of environmental ed
... Show MoreMental systems in ontological discourse turned into deliberative systems, derived from the non-coordinated thought that motivated ontological discourse, as an incomplete thought, after it became close to reason; Between creation and prevention, between reasoning and creation, between submission and ambition, the result of an interconnected entity that slays one another from one another, and intersects with one another, to produce a special pattern each time, completely different from its predecessor or to provide a path for the coordination of others, which is outside the linguistic event, or part From it, signs and marks, produced to a large extent M., and united the signs; to return again in a circular and rotational movement to produc
... Show MoreThis study highlights the problems of translating Shakespeare's food and drink-related insults (henceforth FDRIs) in (Henry IV, Parts I&II) into Arabic. It adopts (Vinay & Darbelnet's:1950s) model, namely (Direct& Oblique) to highlight the applicability of the different methods and procedures made by the two selected translators (Mashati:1990 & Habeeb:1905) .The present study tries to answer the following questions:(i) To what extent the FDRIs in Henry IV might pose a translational problem for the selected translators to find suitable cultural equivalents for them? (ii) Why do the translators, in many cases, resort to a literal procedure which is almost not worka
... Show MoreThe Character is one of the elements of Storytelling, as it is the center of the plot, making it the basis on which the talk is about. The talk is the portrayal of the character while they’re acting; the novelist presents the character by interacting with the events, and the extent of the negative and positive appearing impact on the character. It should be noted that everyone has two personalities or more, each one appearing in a different position or situation. For instance, a man can be a father, a lover, an employee, a son or anyone else .. in another position, he might be a master, and in another a looser begging for the mercy of his humiliator, and sometimes he can show weakness to the one he loves, or show strength to his enemie
... Show MoreThis study aims to highlight the role of financial control in the development of government performance through the use of "GFS" system and its application in the service of government units, which will help them in how to use financial resources efficiently through the quality of accounting information provided by this system in the financial statements that reflect the predictability in that fiscal policy of the state through government programs and activities fee as well as to identify weaknesses and address them quickly in order to avoid wastage and loss of public money, which leads to the possibility of utilization of available financial resources of the state to effectively and efficiently, has been reached that the failure of gove
... Show More