The United States government allowed Native Americans to abandon their reservations in the 1950s and 1960s. The historical, social, and cultural backgrounds shaped the forms and themes of works by American Indian writers who urged people to refuse their culture's sense of shame. Moreover, their behavior corresponded with the restoration of individuals to their rituals after disappointment, loss of sense of life, and mental illness performed from the influence of mainstream American society. Among these writers, N. Scott Momaday and Leslie Marmon Silko participate in similar interest in portraying characters caught between indigenous beliefs and white mainstream standards.
The construction of
... Show MoreTranslating culture-specific proverbs (CSPs) is a challenging task since they often occur in a peculiar context. Further, CSPs are intended to imply meanings that extend far beyond the literal meaning of such a kind of proverbs. As far as English and Arabic are concerned, translators often encounter problems in translating CSPs due to cultural differences between the source language(SL) and the target language (TL) as well as what seems to be the lack of equivalence for some CSPs.
In view of this, the present study aims at investigating the translation of CSPs in three English-Arabic dictionaries of proverbs, namely Dictionary of Common English Proverbs Translated and Explained (2004), One thousand and One English Pr
... Show MoreThe marshes form large areas in southern Iraq, which are large water bodies, covered by reeds and papyrus plants. The marshes are characterized by distinctive physical elements, which have given them a unique and unique identity that can be clearly distinguished by the physical pattern. The physical environment derives its identity through a group Of inputs that interact with each other and represent both cultural and social inputs of the most important inputs that affect the formation of identity, and in the physical environment of the Marshlands many of the symbols that are associated with the collective memory of individuals, these symbols have value in the community Thus, the preservation of these symbols and inherited from one gener
... Show MoreThe paper pays attention to the polysemous words Harry Potter (HP). In this story, the present study exams some picking polysemic words to the extent that the translators of HP prevail to render the proposed significance as per the setting of the first content. Obviously, the picking translators in this examination were not mindful of the wonder of polysemy in the HP. They embrace a strict interpretation methodology to pass on the greater part of the polysemic sense. The method of data collection is divided into two stages. Firstly, determining the situational context of the fantasy and identifying the polysemic sense to clearly make all the contextual meanings of the source text. Secondly, reviewing the selected translation to
... Show MoreIt seems that the features of the theatrical discourse , since its early establishment by the Greeks, were cultural features specifically confined to that society. Such features determined the direction of the theatrical discourse for this state instead of that state. There could be some sort of similarity among those features , nevertheless they remained within the general humanitarian framework . What achieved relatedness were those features and particularities that distinguished the theatrical community. Such features and particularities vary from one show to another. This is what we call " Local Specificity" .The Iraqi theatrical memory has always emphasized the concept of Experimentation through originality and renewal since the arr
... Show MoreThis research discusses the subject of identity in the urban environment as it attempts to answer a number of questions that come with the concept of identity. The first of these questions: What is identity? Can a definition or conceptual framework be developed for identity? What about individual, collective, cultural, ethnic, political and regional identity? Is there a definition of identity in the urban environment in particular? If there is a definition of identity, what about social mobility responsible for social change? How can we see identity through this kinetics? Can we assume that identity in the urban environment has a variable structure or is of variable shape with a more stable structure? Can we determine the spatial-tempora
... Show MoreIn recent years, the need for Machine Translation (MT) has grown, especially for translating legal contracts between languages like Arabic and English. This study primarily investigates whether Google Translator can adequately replace human translation for legal documents. Utilizing a widely popular free web-based tool, Google Translate, the research method involved translating six segments from various legal contracts into Arabic and assessing the translations for lexical and syntactic accuracy. The findings show that although Google Translate can quickly produce English-Arabic translations, it falls short compared to professional translators, especially with complex legal terms and syntax. Errors can be categorized into: polysemy,
... Show MoreThe environment contemporary works for the insurance companies have seen a number of technological developments and changes rapidly in light of the intense competition in the insurance market, and this affects human behavior in the workplace, and to director in his work needs to be a set of managerial skills. so we find compensation activity in companies insurance needs a high managerial skills, so that compensation, director of the settlement procedure successfully. So research aims to test two hypotheses two major belongings variables search using some statistical methods to extract the results and interpretation and analysis (such as arithmetic mean, standard deviation, percentages, Alpha Cronbach's coefficient, Pearson correlation co
... Show MoreThis dissertation studies the application of equivalence theory developed by Mona Baker in translating Persian to Arabic. Among various translation methodologies, Mona Baker’s bottom-up equivalency approach is unique in several ways. Baker’s translation approach is a multistep process. It starts with studying the smallest linguistic unit, “the word”, and then evolves above the level of words leading to the translation of the entire text. Equivalence at the word level, i.e., word for word method, is the core point of Baker’s approach.
This study evaluates the use of Baker’s approach in translation from Persian to Arabic, mainly because finding the correct equivalence is a major challenge in this translation. Additionall
... Show More