Literary translation is one of the most difficult types of translation ,because it conveys feelings that differ from one person to another, and since the language constitutes an obstacle to understanding the Andalusian excerpts, the translators resorted to translating it, and this was a second start to the text, different from its first start, is said from the tongue of the Al-washah , The muwashshah is a poetic art that appeared in Andalusia after the Arabs entered it ,characterized by special system It differs from the traditional Arabic poem, as it has a beginning represented in the beginning of the muwashshah and several equal parts ending with differentrhymes. The Al-washah ends his speech with fragments called al-Kharja, which have special rhymes and are written in the classical Arabic, colloquial or Spanish. The topic of my research focuses on the publications written in Spanish, which were the focus of the attention of orientalists and Arab researchers.
BACKGROUND: Genetic skeletal abnormalities are a heterogeneous group of genetic disorders frequently presenting with disproportionate short stature. AIM OF THE STUDY: To give an idea about the frequency of genetic skeletal abnormalities, and to find out whether these disorders are really increasing in the last 16 years or not. METHODS: During the period extending from (Jan, 1st 2003-April, 1st 2007), all cases of genetic skeletal disorders referred to the Genetic Counseling Clinic, Medical City – Baghdad who were born after 1991 were included in this study as the post-war group; the pre-war group, included all cases of skeletal disorders referred prior to 1991 (Jan., 1st 1987-Jan., 1st 1990). The demographic parameters, family history of
... Show MoreThe article examines metaphors as one of the fundamental means used by D. Rubina when writing the novel “Parsley Syndrome” to form images of dolls as equal heroes of the work. The author of the article continues research related to the work of Dina Ilinichna Rubina, a representative of modern Russian prose.
which is much useful in the Arabic Language generally in the Holly Quran especially. It is the pronoun I have taken in the semantic aspect from it and I have done on the surra sabba which varities the semantical pronoun in it among the pronoun of the speaker the conscience of the addressee the absent such the the siprat pronoun that comes in it with the explanation for its importance and its work and this is the subject of the first unit which I advanced it from the concept of the pronoun Linguistically and convention. After that I have lighten in some meanings which I have done in the surrat as a semantic , magnification , proud, reprimand and others which I ended my research I have reached the results from it
... Show MoreA large number of natural or synthetic dyes have been removed from both national and international lists of permitted food colors because of their mutagenic or carcinogenic activity. Therefore, this study aimed to use the Random Amplified Polymorphic DNA-Based Polymerase Chain Reaction (RAPD-PCR) assay as a feasible method to evaluate the ability of some food colors as genotoxin-induced DNA damage and mutations. Lactiplantibacillus plantarum was used as a bioindicator to determine the genotoxic effects by RAPD-PCR using M13 primer after treatment with some synthetic dyes currently used as food color additives, including Sunset Yellow, Carmoisine, and Tartrazine. Besides qualitative analysis, the bioinformatic GelJ software was used for clus
... Show MoreEnglish has for long been one of the most widely used media of communication globally, especially in the Malaysian universities. It has been termed as a Lingua Franca because it is shared with other languages which are considered first languages by different speakers. For this reason, English as a Lingua Franca (ELF) has attracted a number of researchers to investigate its variety via other languages in various communities. The objective of this paper is therefore to establish the strategies which are employing by the international students at the National University of Malaysia/ UniversitiKebangsaan Malaysia (UKM) as an example of one of the Malaysian universities; when they e
... Show MoreIron , Cobalt , and Nickel powders with different particle sizes were subjected to sieving and He-Ne laser system to determine the particle size . 1wt% from each powders was blended carefully with 99wt% from Iraqi oil . Microscopic examination were carried for all samples to reveal the particle size distribution . A Siemens type SRS sequential wavelength dispersive(WDS) X-ray spectrometer was used to analyze all samples , and the XRF intensity were determined experimentally and theoretically for all suspended samples , Good agreement between theoretical and experimental results were found .
Among Persian poets and literary works, Ferdowsi and Shahnameh have a distinctive and prominent place. Since the 5th C. AH , they took the interest of all Persian language and literature scholars and were one of the first books to be translated into different languages including Arabic by Al Fatih Bin Ali Bin Mohammed Al-Bandari in the year of (620)AH .Because it was completed in the early 7th C. AH and in terms of antiquity, there is no older copy than of Al-Bandari’s version which holds great value in the analysis of Shahnameh other different copies.
To find out the how far analogy goes, the present paper makes a general comparisons of Bijan and Manijeh in Shahnameh Fer
... Show More