The performance of a synergistic combination of electrocoagulation (EC) and electro-oxidation (EO) for oilfield wastewater treatment has been studied. The effect of operative variables such as current density, pH, and electrolyte concentration on the reduction of chemical oxygen demand (COD) was studied and optimized based on Response Surface Methodology (RSM). The results showed that the current density had the highest impact on the COD removal with a contribution of 64.07% while pH, NaCl addition and other interactions affects account for only 34.67%. The optimized operating parameters were a current density of 26.77 mA/cm2 and a pH of 7.6 with no addition of NaCl which results in a COD removal efficiency of 93.43% and a specific energy c
... Show MoreThis study was conducted to test the effect of aqueous and alcoholic extracts for cyperus rotundus on the mitosis in tap roots of Allium cepa. the result of general an identical qualitative tests showed contains certain compounds that of crude aqueous and alcoholic extract, Used as five different concentrations of (10, 20.38, 56, 75) mg / ml for a period of four hours of treatment. After the chemical has been detected for some preliminary chemical compounds of the crude aqueous extract, while the alcoholic extract either phenol compound has been detected for phenols using several techniques included the use of thin layer chromatography TLC and measurement of disability factor RF and the degree of fusion and measurement of absorbance. The r
... Show MoreTranslating culture-specific proverbs (CSPs) is a challenging task since they often occur in a peculiar context. Further, CSPs are intended to imply meanings that extend far beyond the literal meaning of such a kind of proverbs. As far as English and Arabic are concerned, translators often encounter problems in translating CSPs due to cultural differences between the source language(SL) and the target language (TL) as well as what seems to be the lack of equivalence for some CSPs.
In view of this, the present study aims at investigating the translation of CSPs in three English-Arabic dictionaries of proverbs, namely Dictionary of Common English Proverbs Translated and Explained (2004), One thousand and One English Pr
... Show MoreThe steganography (text in image hiding) methods still considered important issues to the researchers at the present time. The steganography methods were varied in its hiding styles from a simple to complex techniques that are resistant to potential attacks. In current research the attack on the host's secret text problem didn’t considered, but an improved text hiding within the image have highly confidential was proposed and implemented companied with a strong password method, so as to ensure no change will be made in the pixel values of the host image after text hiding. The phrase “highly confidential” denoted to the low suspicious it has been performed may be found in the covered image. The Experimental results show that the covere
... Show MoreNanostructured Al2O3has been applied as a protective coating against corrosion of the carbon steel (C.S) in seawater environment (3.5% NaCl) at temperatures range (298-328)K. Aluminananoparticles were deposited on carbon steel substrates by cathodic electrophoretic deposition (EPD) with ethanol as suspension medium and poly(acrylic acid) (PAA) as polymeric charging agent. Meanwhile, thesurface morphology was examined using Atomic-force microscopy (AFM). The cross-section AFM showed that the particles sizes for the Al2O3 NPs is around 60-80 nm. The anticorrosion behaviour of coated C.S was investigated in 3.5% NaCl at temperature range 298-328 K by potentiodynamic polarization measurements. Results show that using PAA in suspension coat incr
... Show MoreThis paper examines some syntactic features of English legal texts, and the changes that may be reflected on these features when they are translated into Arabic. For example, passivization, nominalization, complex sentences and modality. The researcher tries to demonstrate why it is difficult to suggest a specific translation of each syntactic feature, especially the modal verbs. The researcher also attempts to provide translations for some legal sentences written in some charters and international organizations. The descriptive methodology is used to identify the characteristics of these syntactic features in order to provide a proper translation of each legal sentence. It has been concluded that the translator has to be aware of the preci
... Show MoreBackground: ?-L-Fucose is a methyl pentose sugar similar to L-galactose except for the loss of alcohol group on carbon number 6. The objective of this study is to evaluate the biochemical and antioxidant effect of intracrevicular injection of fucose into rabbits periodontium, throughout measuring the levels of total protein (TP), total fucose (TF), protein bound fucose PBF) , Malondialdehyde (MDA) , and vitamin C in sera of fucose injected rabbit groups. ) Materials and Methods: The existing study was carried out on 55 male rabbits and were divided randomly into three groups ; first group was injected with 50µl of 150mM fucose solution into gingival sulcus ; second group was injected with 50 µl of normal saline ; while the third group was
... Show More