A New Perspective About Masculinity and the Issue of Identity in Ernest Hemingway's The Old Man and The Sea and Michael Ondaatje's in The Skin of a lion
This study aims at identifying thinking, its aspects, controls, thinker’s characteristics, and the attempts that followed by Ibrahim’s people. This was achieved under Ibrahim’s story, (peace and blessing be upon him), in the Holy Qur’an. The study used the descriptive method through induction and deduction. The study reached the following results: thinking is an organized reasonable human action, which includes all human life in the fields of science, knowledge, and calling for Allah. It depends on remembering what is already in the memory and it should be subjected by revelation and Islamic legislation. The study illustrated that the most important thinking controls are monotheism, piety, Islamic legislation, the Holy Qur’an,
... Show MoreThe article reflects the results of the analysis of the use of metaphors when creating the image of the main character of the story by D. Rubina "You and me under the peach clouds" - a pet, a dog named Kondraty. Through metaphorization, the image of the dog is filled by the author with purely human qualities, thus passing into the category of a full member of the family. The article is a continuation of the study of the work of D. I. Rubina.
With the spread of globalization, the need for translators and scholars has grown, as translation is the only process that helps bridge linguistic gaps. Following the emergence of artificial intelligence (AI), a strong competitor has arisen to the translators, sweeping through all scientific and professional fields, including translation sector, with a set of tools that aid in the translation process. The current study aims to investigate the capability of AI tools in translating texts rich in cultural variety from one language to another, specifically focusing on English-Arabic translations, through qualitative analysis to uncover cultural elements in the target language and determine the ability of AI tools to preserve, lose, or alter the
... Show MoreBN Rashid, Journal of Language Teaching and Research, 2017 - Cited by 1
Measuring university teachers attitudes towards the security man Summary This research aims to study the measurement of university teachers attitudes towards the security man, and represented the research sample (196) of teachers, including 124 males and 72 females from different faculties of Salah al-Din - Erbil University. The researchers adopted on a scale (Al-Tarawneh 2008), as amended, and its development, the scale consists of four areas and (28) paragraph covers paragraphs measure the beliefs and feelings of the individual towards the security man as the theme of direction. The research sample answered all the paragraphs of the scale grade five similar styles (Likert) (strongly OK, OK, neutral, non-OK, Strongly Disagree). The rese
... Show MoreThe present study investigates the notion of untranslatability where the concept of equivalence is reconsidered since the misconceptions, related to the said concept, inevitably lead to the emergence of untranslatability. Identifying equivalence as relative, approximate and necessary identity makes the notion of untranslatability a mere theorization. The objectives of the present study are (1) to investigate the notion of untranslatability in terms of the misconceptions associated with the concept of equivalence (2) to examine the possibility of translatability from Arabic into English focusing on culture-bound euphemistic expressions in the Quran as an area of challenge in translation. Data on the translation of culture-bound euphemistic e
... Show MoreEuphemism is an important linguistic phenomenon that tends to soften written or oral expressions. Thus, when translators or interpreters face expressions including euphemism, they need to know how to deal with them. The problem of the current paper lies in the effect of rendering euphemistic expressions inaccurately, as such expressions represent the cultural and terminological sense of the original language. Thus, rendering them improperly will affect the sense of the interpreted speech. For this, it is essential for translators in general and simultaneous interpreters in particular to know the importance of utilizing euphemism in the simultaneous interpreting field, which is the main aim of this paper. To this end, a systematic review
... Show More