The field study of this paper focused on the motives for lawyers to use the website
of the Supreme Judicial Council, and the gratifications achieved as a result of its use.
This study sought to achieve a number of goals, including:
1. Monitoring the patterns of lawyers’ use of the website of the Supreme Judicial Council.
2. Determining the forms that lawyers use to interact on the website of the Supreme
Judicial Council.
This study is a descriptive in kind as the researcher relied on the ‘survey method’ in
its study of the external audience (lawyers) using the questionnaire and scale toolThe questionnaire was distributed among a deliberately chosen sample, consisting of
(160) lawyers who used the website of
Augmented reality technology is a modern technique used in all fields, including: medicine, engineering and education, and has received attention from officials in the educational process at present; The focus of this research is on the degree of use of augmented reality among field experience students in the project's optimal investment program for teaching staff and their difficulties, applied to a sample of 75 students, through a questionnaire prepared by the researcher as a tool to determine the degree of use, as well as difficulties. The researcher addressed the subject through two main axes to determine the degree of use, as well as the difficulties preventing teachers and learners from using this technique. The results of the rese
... Show MoreThe theatrical text is a literary genre is written to be represented on a stage. Present difficulties in translation because include elements paralinguistic, historical, social, cultural, etc. The drama contains dialect, slang, and jargon elements. Here the translator must decide in favor of a re-creation of such elements with dialects, slang, and jargon in the receiving.
The main objective of this study presents a descriptive about the translation for the theater and the main problems in translation theatrical texts. Try to reach some conclusions about the following questions: What requires theatrical translation? and What is the perfect formation of the translator of theater texts?. The first part is an
... Show MoreStudying translation as academic article has cultural motive side by side academic aim to establish a professional generation that have the ability to serve labor market .
And because translation is important in many sectors in the society such as technology, science, popular institutions, tourism and political and legal relations between countries.
Our investigation concentrate on the articles of translation teaching in fourth class/ Spanish Department/ College of Languages/ Baghdad University for five years in order to evaluate the level of utility of creating translators and interpreters after graduation .
From 2009 until 2014 we saw continuous yearly exchanging in teaching articles by many professors with diff
... Show MoreInterpretation is an intellectual and creative activity happens instantaneously between speakers in two different languages based on the acquisition of cognitive content and works on the transfer of this content in various ways to be selected by the interpreter, and must be a transfer of contents completely. And is the translator of activities and important areas of communication between people in many areas, including trade and politics. However, we believe that they suffer neglect evident in Iraq, which could reflect negatively on Iraq's relations with other countries and at all levels. Require interpretation in preparation continues linguistic and cultural knowledge and a very wide. It is very important to note that the interpretation
... Show MoreEuphemism is an important linguistic phenomenon that tends to soften written or oral expressions. Thus, when translators or interpreters face expressions including euphemism, they need to know how to deal with them. The problem of the current paper lies in the effect of rendering euphemistic expressions inaccurately, as such expressions represent the cultural and terminological sense of the original language. Thus, rendering them improperly will affect the sense of the interpreted speech. For this, it is essential for translators in general and simultaneous interpreters in particular to know the importance of utilizing euphemism in the simultaneous interpreting field, which is the main aim of this paper. To this end, a systematic review
... Show Moreمشروع البرنامج النووي الايراني