Excess heat significantly reduces the efficiency and lifespan of electrical and optoelectronic devices. While passive radiative cooling is becoming more common, achieving active thermal control without physical reconfiguration remains challenging. Unlike conventional static absorbers, we propose a broadband plasmonic solar absorber designed to regulate energy absorption in the near-infrared (NIR) region without modifying the geometrical parameters. The design utilizes a coaxial cylindrical metal-insulator-metal (MIM) configuration, combining refractory copper (Cu), silicon dioxide (SiO2), and a trilayer graphene (Gr) that allows electrical tuning in a broadband solar absorber. Simulation results show a maximum broadband absorption efficiency of 93.54% when the Gr Fermi level is set to 0.1 eV. By electrically modulating the Fermi level to 0.7 eV, the proposed structure exhibits good reflection characteristics in the NIR region, and the absorption is actively suppressed to 67.92%, thereby transitioning the device into a thermal-protection mode. Furthermore, thermal analysis confirms that this active modulation achieves a significant temperature reduction from 55.9 °C to 31 °C at a wavelength of 1100 nm. The structure also exhibits remarkable environmental robustness, including polarization insensitivity and angular stability up to 55°, owing to its symmetrical coaxial geometry. This study presents a compact absorber with a high-performance solution for dynamic sunlight harvesting and precision thermal management. The proposed work provides a versatile framework for next-generation solar cells and integrated optoelectronic systems.
In our research, we dealt with one of the most important issues of linguistic studies of the Holy Qur’an, which is the words that are close in meaning, which some believe are synonyms, but in the Arabic language they are not considered synonyms because there are subtle differences between them. Synonyms in the Arabic language are very few, rather rare, and in the Holy Qur’an they are completely non-existent. And how were these words, close in meaning, translated in the translation of the Holy Qur’an by Almir Kuliev into the Russian language.