Translating culture-specific proverbs (CSPs) is a challenging task since they often occur in a peculiar context. Further, CSPs are intended to imply meanings that extend far beyond the literal meaning of such a kind of proverbs. As far as English and Arabic are concerned, translators often encounter problems in translating CSPs due to cultural differences between the source language(SL) and the target language (TL) as well as what seems to be the lack of equivalence for some CSPs.
In view of this, the present study aims at investigating the translation of CSPs in three English-Arabic dictionaries of proverbs, namely Dictionary of Common English Proverbs Translated and Explained (2004), One thousand and One English Pr
... Show MoreTeachers should have acceptable ratios of multiple intelligences. Knowing their most dominate intelligence, teachers will be capable of understanding and considering the multiple intelligences of their students. Accordingly, they will be able to use Gardner’s theory as an effective approach of teaching for all kinds of learners and not limited to a specific type of students especially those who have high ratios of verbal-linguistic and logic-mathematical intelligences
The deviation from the rules and standards of the Arabic language is considered a melody, so the criteria were quantitative and temporal and be deviate from the general rule which are called abnormal and accept in time in the age of eloquence.
أظهرت الدراسات الاعلامية واللغوية السابقة التي تناولت واقع اللغة العربية في شبكات التواصل الاجتماعي ثلاث مشكلات لغوية في هذا الميدان الأولى تمثلت بالثنائية اللغوية التي تجلت باستعمال عدد من مفردات اللغة الانكليزية الى جانب اللغة العربية ، والثانية تمثلت بالإزدواجية اللغوية التي تجلت في مزاحمة اللهجة المحلية للفصحى في النصوص المكتوبة ، والثالثة ارتبطت بمشكلة الضعف اللغوي في مستويات اللغة الكتابية والمع
... Show MoreAuthentic materials are the most important tools that the teacher could use in class in order to make teaching go smoothly and effectively in transmitting the necessary knowledge to all students. This research has investigated experimentally the effect of using authentic materials in teaching English as a foreign Language, because a number of studies point out that the use of authentic materials is regarded a useful means to motivate learners, arouse their interest and expose them to the real language they will face in real life situations.
It is hypothesis that there is no statistical significance difference between the experimental group who taught English as a foreign language by using the authentic materials with those
... Show MoreWriting in English language demands both mental skills and a suitable level of language proficiency. Some studies showed that writing anxiety has an impact on the acquisition of language learning. This study; however, teaches the cognitive strategies (PLAY & WRITE) as a writing strategy, so as to decrease students’ use of it when experiencing writing anxiety at the academic writing level. The sample has been (100) second-stage Department of English learners at the College of Education (Ibn –Rushd), in the University of Baghdad-Iraq. They have been randomly selected and divided into experimental and control groups; (50) students in each group. To achieve the objective of the study, SLWAI questionnaire has been distributed to the e
... Show MoreVerbs in German and Arabic are of two types: active and passive. Passive voice is a grammatical voice construction that is found in many languages. Out of grammatical perspective, each main verb has a form in the active and one in the passive known as a "genus verbi" (type of verb). In passive voice, both in German and in Arabic, the focus is on the action itself or on the result of the action; often the perpetrator is not mentioned. In German, to conjugate verbs in the passive voice, you must know the forms of werden (to become). German uses werden + the past participle and states it at the end of a sentence. In Arabic,
... Show More