The green synthesis of nickel oxide nanoparticles (NiO-NP) was investigated using Ni(NO3)2 as a precursor, olive tree leaves as a reducing agent, and D-sorbitol as a capping agent. The structural, optical, and morphology of the synthesized NiO-NP have been characterized using ultraviolet–visible spectroscopy (UV-Vis), X-ray crystallography (XRD) pattern, Fourier transform infrared spectroscopy (FT-IR) and scanning electron microscope (SEM) analysis. The SEM analysis showed that the nanoparticles have a spherical shape and highly crystalline as well as highly agglomerated and appear as cluster of nanoparticles with a size range of (30 to 65 nm). The Scherrer relation has been used to estimate the crystallite size of NiO-NP which has been found about 42 nm. The NiO-NPs have subsequently used as adsorbents for adsorption of two types of dyes; methylene blue (MB) as cation dye and methyl orange (MO) as anion dye. The removal efficiency of dyes from contaminated water was investigated during various key parameters at room temperature; initial dye concentration (Co), pH, contact time (t), agitation speed, and adsorbent dosage. The maximum removal of MB dye was found to be 96% (Co=25 mg/l, pH=10, contact time=100 min, agitation speed=300 rpm and adsorbent dosage=6 g/l), while for MO the maximum removal reached 88% at (Co=20 mg/L, pH=2, contact time=160 min, agitation speed=300 rpm and adsorbent dosage=6 g/L). The experimental adsorption data were found to well obey Freundlich isotherm. The kinetic investigation showed that the adsorption process for both dyes followed a pseudo-second-order model with rate constants 0.0109 and 0.0079 (mg/g min) for MB and MO, respectively.
The novel is the revelation of the attitudes of every age. And the writers do not know the winner of their stroke to express these events، The research has been working on a descriptive-analytical approach based on the American Comparative School، Al-Shahez's novel explores the work of the nobly and the film by Hamoun by Dariush Mehrjui By relying on the main characters of these two narratives, they depict a picture of Egypt and Iran From the symbolic lines of these works. In fact, the authors of this research have tried to initiate the introduction and analysis of these two works In fact, the authors of this research have tried to initiate the introduction and analysis of these two works.
The results of the research show that
... Show Moreچکیدهی بحث
به نظر میآید که عالم هستی ، بر مسألهی « حرکت» استوار دارد ، و روح ، همیشه دنبال دگرگونی و تکامل و برتری میگردد. حرکت ، همهی چیزها در عالم إمکان را در بر میگیرد. حرکت در بنیادهای فکر مولانا جای مهمی دارد .اشعار مولانا مقدار زیادی از پویایی و حرکت برخوردارست، و از آنجایی که فعل ، عنصر تکانبخش جمله ، و کانون دلالت است ، ترجیح دادیم - علاوه بر دیگر عنا
... Show MoreThe implicit is the narrative technique used to give indirect hidden messages. To read between the lines means to understand the implicit meaning that is not directly indicated. This technique is expressed in two forms: the hypothesis and the implications of linguistic and non-linguistic rules. Nathalie Sarraute’s "Pour un oui ou pour un non" states this narrative method through her character’s verbal and non-verbal dialogue. The present paper discusses the implicit method and shows the reason behind which the author uses it in her play "Pour un oui ou pour un non".
Résumé
... Show MoreSildenafil, tadalafil, and vardenafil are phosphodiesterase type 5 enzyme (PDE-5) inhibitors used for the treatment of male erectile dysfunction. This present study aims to investigate 55 herbal products indicated for men’s sexual health from the Malaysian market for adulteration of PDE-5 inhibitors and analogues. The screening and identification of 20 PDE-5 inhibitors and analogues in herbal products of various forms (powder, capsules, tablets, and pastels) were conducted using gas chromatography–electron impact-mass spectrometer (GC-EI-MS). The analysis has shown that 19 herbal products were adulterated with PDE-5 inhibitors and analogues. Unique ion fragmentations and the presence of molecular
... Show MoreBackground: In young adults, multiple sclerosis is a prevalent chronic inflammatory demyelinating condition. It is characterized by white matter affection, but many individuals also have significant gray matter involvement. A double-inversion recovery pulse (DIR) pattern was recently proposed to improve the visibility of multiple sclerosis lesions. Objective: To find out how well a DIR sequence, FLAIR, and T2-weighted pulse sequences can find MS lesions in the supratentorial and infratentorial regions. Methods: A total of 37 patients with established diagnoses of multiple sclerosis were included in this cross-sectional study. Brain MRI was done using double inversion recovery, T2, and FLAIR sequences. The number of lesions was count
... Show MoreIn this research local wheat peel was used as an adsorbent surface for removal of Azure B (AB) dye from the aqueous solution. The adsorption process was performed at different experimental parameters, equilibrium time, temperature, ionic strength and solution pH. The isotherms of adsorption are of H-type as compared with Giles curves and the adsorption data were coincide with Freundlich equation. The adsorption kinetic data were analyzed using pseudo- first and second order kinetic models. The effect of temperature was studied and the amount of dye adsorbed was found to increase with the increasing of temperature from 25 to 50 oC. The values of thermodynamic functions like enthalpy and entropy have been estimated. The quantity of adso
... Show MoreIn our research, we dealt with one of the most important issues of linguistic studies of the Holy Qur’an, which is the words that are close in meaning, which some believe are synonyms, but in the Arabic language they are not considered synonyms because there are subtle differences between them. Synonyms in the Arabic language are very few, rather rare, and in the Holy Qur’an they are completely non-existent. And how were these words, close in meaning, translated in the translation of the Holy Qur’an by Almir Kuliev into the Russian language.