Preferred Language
Articles
/
1hd36pMBVTCNdQwCXuty
ОБЩЕКУЛЬТУРНЫЕ И НАЦИОНАЛЬНЫЕ ПРИЗНАКИ В РОССИЙСКОЙ И УКРАИНСКОЙ ЛИТЕРАТУРАХ ПЕРВОЙ ТРЕТИ ХХ ВЕКА
...Show More Authors

Аннотация. В статье рассмотрены общекультурные и национальные признаки общности в российской и украинской литературе первой трети ХХ века, их общие черты на фоне развития модернистких течений того периода.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Thu Dec 19 2019
Journal Name
НАУЧНЫЙ ФОРУМ
EMOTIONALLY PAINTED VOCABULARY ON THE FIGHT AGAINST INTERNATIONAL TERRORISM IN MEDIA MATERIALS
...Show More Authors

The article considers the language of the mass media as a synthesis of the language means of all other styles of language. It is alleged that the newspaper and journalistic language actively uses foreign words and elements of words, replenishing the vocabulary of the language. It is noted that the lexical-semantic system of language is sensitive to socio-economic, political, cultural and scientific-technical changes. Attention is focused on the fact that one of the reasons that affect the change in the lexical composition of the language are the mass media. Thus, the language of the media is characterized by the use of a variety of neutral vocabulary, which, in conjunction with other words in atypical combinations for it, can acquire additi

... Show More
Publication Date
Wed Jul 31 2019
Journal Name
Вестник Московского университета
Translating gluttonic discourse from Arabic into Russian and vice versa
...Show More Authors

T he article deals with the linguistic, cultural, sociolinguistic, functional and stylistic characteristics of the translation of gluttonic discourse text structures within the framework of the Arabic-Russian combination, as well as with the difficulties encountered in interpretation and translation and related to different conditions under which speech is generated in Arabic and Russian-speaking areas.

Publication Date
Tue Apr 02 2019
Journal Name
Преподаватель 21 век
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ИМЕН СОБСТВЕННЫХ (на примере русских переводов текста Дж. Толкина «The Lord of the Rings»)
...Show More Authors

Аннотация. Статья посвящена рассмотрению особенностей имен собственных, а также их переводам на русский язык в тексте Дж. Толкина «Властелин Колец». Рассматриваемые единицы являются не просто именем персонажа, они могут нести информацию о его хобби, работе, генеалогическом древе. Соответственно, перевод подобных языков единиц особенно важен для читателя, поскольку поможет более глубоко рассмотреть тако

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Dec 12 2015
Journal Name
Al- Ustath
Существительные pluralia
...Show More Authors

Существительные pluralia tantum в современном русском языке В статье рассматривается развитие существительных pluralia tantum и слов, преимущественно употребляющихся во множественном числе, в современном русском языке. Основой исследования послужил «Словарь новых слов». Выводы исследования: 1. Процесс появления и развития таких слов активен и непрерывен, что отражает связь развития языка и общества. 2. Лексико-сема

... Show More
Preview PDF