Since the time it emerged, stylistics, as a field of knowledge which combines both linguistics and literature, acquired a special status in the linguistic arena. Its significance in complementing the meaning delivered by linguistic means has been proven and acknowledged through numerous stylistic analytic attempts of different literary works and in different languages. The question put forward in this paper is whether or not the stylistic analysis can work as effectively on translated texts as it does on the original ones without having the results reached by the analysis distorting the meaning of the original text. An attempt to investigate this question is made herein by conducting a lexical stylistic analysis on an extract from Dicken's novel "Tale of Two Cities". The extract is split into two texts, the first is kept in its original language, English, and the second is translated into Arabic. In carrying out the analysis, the researcher will try to find out whether or not the analyses of the two texts complement each other and serve the meaning intended by the author and with no barrier due to translation. The researcher hypothesizes that translation does not affect the meaning derived from the stylistic analysis since all languages enjoy an approximate degree of sophistication provided by the use of linguistic systems of high degree of complexity that allow them to account for different structures in their counterparts.
A particular solution of the two and three dimensional unsteady state thermal or mass diffusion equation is obtained by introducing a combination of variables of the form,
η = (x+y) / √ct , and η = (x+y+z) / √ct, for two and three dimensional equations
respectively. And the corresponding solutions are,
θ (t,x,y) = θ0 erfc (x+y)/√8ct and θ( t,x,y,z) =θ0 erfc (x+y+z/√12ct)
The aim: To examine the efficiency of different concentrations of Dimethyl sulfoxide (DMSO) and glycerol as a cytoprotectants in protection of human sperms during cryopres¬ervation in this technique. Materials and methods: Thirty oligozoospermic semen samples were used in this study. Samples diagnosed according to WHO 2010 criteria. Sheep’s ovarian follicles obtained from local slaughterhouse and prepared by slicing the ovaries and evacuating the follicular fluid and oocyte. Each semen sample divided into six equal parts, and diluted 1:1 with cryosolution contains 5%, 10%, 15% DMSO or glycerol and injected within the emptied follicles. After freezing and thawing, the semen mixture aspired outside the follicles and sperm concentr
... Show MoreThe study showed significant differences between the average weight lens and the average amount protein in the lens between that Kestrel Falco tinnunculus L. and the Collared Dove Streptopelia decaocto F. , also the study electrical migration of lens proteins having one bundle of crystalline –? in Kestrel compared with three bundles in Collared Dove, two bundles of crystalline – ? in both , and crystalline – ? appeared as one bundle in both birds.
This paper deals with the ideological positioning of the English poet John Donne in a selected poems of his i.e Holy Sonnet X, as regards the theme of death found therein. The researchers adopt an emerging branch of stylistics, called Critical Stylistics, as proposed by Jeffries (2010) in order to uncover the ideologies of the author regarding the topic concerned and how linguistic choices are used to slant ideas. The model is comprised of ten tools of analysis which, upon being applied to the selected data, have shown how the poet exploits language resources in order to pass his ideology and influence his readers. In this paper, the workings of only one tool are presented as applied to a certain portion of the data.
Adhesion (type 1 fimbriae) and host defense avoidance mechanisms (capsule or lipopolysaccharide) have been shown to be prevalent in Escherichia coli isolates associated with urinary tract infections. In this work, 50 uropathogenic Escherichia coli (UPEC) isolated from children with urinary tract infections were genotypically characterized by polymerase chain reaction (PCR) assay. We used two genes; fimH and kpsMTII, both of them previously identified in uropathogenic E.coli (UPEC) isolates. The PCR assay results identified fimH (90.0)% and kpsMTII (72.0)% isolates. In the present study, was also demonstrated that these genes may be included in both or one of them within a single isolate.
The determiner phrase is a syntactic category that appears inside the noun phrase and makes it definite or indefinite or quantifies it. The present study has found wide parametric differences between the English and Arabic determiner phrases in terms of the inflectional features, the syntactic distribution of determiners and the word order of the determiner phrase itself. In English, the determiner phrase generally precedes the head noun or its premodifying adjectival phrase, with very few exceptions where some determiners may appear after the head noun. In Arabic, parts of the determiner phrase precede the head noun and parts of it must appear after the head noun or after its postmodifying adjectival phrase creating a discontinu
... Show MoreCelery and coriander are vastly applied in modern medicine and traditionally because various medicinal and nutritional benefits depend on their medicinal characteristics. The study aimed to detect, isolate and compare extracts contents of phenolic acids (caffeic and p-coumaric acids) in ethyl acetate fraction of fresh and dry aerial parts of coriander (Coriandrum sativum L.) and celery (Apium graveolens L.) of the Apiaceae family. The extraction of these constituents was carried out by maceration method using 70% ethanol and fractionation was done by using petroleum ether, and ethyl acetate. The existence of caffeic and p-coumaric acids in aerial part extracts of two plants was identified by thin-layer chromatography (TLC) and high-
... Show More
