After the information revolution that occurred in the Western world, and the developments in all fields, especially in the field of education and e-learning, from an integrated system based on the effective employment of information and communication technology in the teaching and learning processes through an environment rich in computer and Internet applications, the community and the learner were able to access information sources and learning at any time and place, in a way that achieves mutual interaction between the elements of the system and the surrounding environment. After the occurrence of the phenomenon of Covid 19, it led to a major interruption in all educational systems that had never happened before, and the disruption or complete cessation of all joints of life in light of this mysterious virus that paralyzed the important joints in life, health and education, as this phenomenon stimulated the element of innovation, which is a human habit, so education did not stop under these circumstances, but was directed towards distance education, and the work of workshops and seminars using information and communication technology, employing this technology to transfer skills Teaching Arabic, especially to non-native speakers. The most important thing that works on the success of the process of teaching Arabic to non-native speakers is the contribution of language teachers in employing all visual and audio means and electronic platforms that allow full knowledge to reach all learners.
The aims of the research is to know the role of Organisational learning in building talent management strategies in the Ministry of Science and Technology , where we see the challenges facing organizations today dictate now and in the future activation of scientific expertise to meet these challenges and the dissemination of these concepts within the priorities and data organizational culture of these organizations despite having a lot of the importance of organizational knowledge and learning applications .Despite learning and adopting some of the organizations have to enhance their competitiveness, we find a lot of organizations, including (The ministry researched) still do not realize the importance of the role of organization
... Show MoreFormed leadership skills and organizational trust Based on intellectual that underpinned the current research, as represented leadership skills variable interpretative represented in organizational trust-response variable.
The research aims to test the relationship and the impact of leadership skills dimensions in organizational trust dimensions for the purpose of achieving its objectives were formulated hypotheses main relate to test the effect and the relationship between the variables of research for the purpose of testing those hypotheses applied research on a sample of heads of departments and officials of the people at the center of the Ministry of Higher Education and Scientific Research, where th
... Show MoreThis dissertation studies the application of equivalence theory developed by Mona Baker in translating Persian to Arabic. Among various translation methodologies, Mona Baker’s bottom-up equivalency approach is unique in several ways. Baker’s translation approach is a multistep process. It starts with studying the smallest linguistic unit, “the word”, and then evolves above the level of words leading to the translation of the entire text. Equivalence at the word level, i.e., word for word method, is the core point of Baker’s approach.
This study evaluates the use of Baker’s approach in translation from Persian to Arabic, mainly because finding the correct equivalence is a major challenge in this translation. Additionall
... Show MoreThis study highlights the problems of translating Shakespeare's food and drink-related insults (henceforth FDRIs) in (Henry IV, Parts I&II) into Arabic. It adopts (Vinay & Darbelnet's:1950s) model, namely (Direct& Oblique) to highlight the applicability of the different methods and procedures made by the two selected translators (Mashati:1990 & Habeeb:1905) .The present study tries to answer the following questions:(i) To what extent the FDRIs in Henry IV might pose a translational problem for the selected translators to find suitable cultural equivalents for them? (ii) Why do the translators, in many cases, resort to a literal procedure which is almost not worka
... Show MoreThis study aims to show the markers of the Arabic noun(genitive, nun nation articles,
vocative, definite article and predication). These markers distinguish the noun from other
parts of sentence. It alsoaims at showing why these markers are peculiar to nouns.
Abstract Lanɡauaɡes, like humans, need communication and interaction to prosper. One of the ways for a language to flourish is to borrow words from other languages. The southern regions of Iran and the coastal countries of Persian Gulf have had strong cultural relations since old times, with language being a dimension of these relations. With their land being geographically located in the realm of Islamic civilization and being Muslims, Baloch people have had strong connections with the Arab world and the Arabic language.Thus, many Arabic words have made their ways into Balochi language either directly or indirectly through persian language. Since each language has its own unique sound structure, these loanwords have undergone ph
... Show MoreTechnology plays a vital role in all walks of life, one of these is Education. Google Classroom is one of the educational tools that are free of cost and recently has gained popularity within a short period in many countries, including Iraq. The primary purpose of this study is to explore the Google Classroom use in EFL learners' composition writing. The sample of the study is EFL Second-year College students from the College of Science for Women /Computer Science Department, which consisted of (35) students who have implemented Google Classroom for at least one semester in their classroom. The students were asked to finish two uncompleted paragraphs that have the only main idea and write a suitable conclusion to each one. The results sh
... Show MoreAbstract:
One of the most prominent historical stage feature that is well- known
nowadays in the world is democracy issue. This issue gives man the right to
reflect his concept and notions . It,s the world of freedom , human right and
liberation of women. This leads to the principle of equality between women
and men which is put in the top of liberty and Improvement lists .
Improvement can be defined as a group of means and ways that is
used to direct human work to improve their level of life economically and
socially .
This study contains three sections, the first presents the social state of
women in pre-history period . And the second section presents the theory of
improvement as an important social ph
The author’s research is dedicated to the actual problem of identifying the linguoculturological and translation features of the glutonic vocabulary both in Russian and in Arabic. It is noted that the vocabulary of the glutonic type is extremely rich and diverse, as it is part of the national and linguistic culture of the Russian and Arab people. In the gastronomic discourse of the Russian people and the Arab peoples, it is represented by various parts of speech. The study of the traditions of food consumption confirmed the rich stylistic possibilities of the glutonic vocabulary, the names of bread in Russian and Arabic languages. It has been established that in modern Russian gastronomic discourse, glutonic lexical units are involved
... Show MoreThe article is devoted to football lexicon in Arabic and Russian. The charr acteristics that determine the coincidence of lexical units in the Arabic and Russian languages are revealed. Football related words and phrases exist in different languages and in most cases they are the same. With the develop ment of football in the world and thanks to the media, new words and terms have become firmly established in the language. In Arabic, Italian and Span ish words are often used, but there are original Arabic phrases, most often consisting of two words - sports journalists and commentators actively use them. The word »mercato« was borrowed from the Italian language; in addi tion, in the Arabic language there is a phrase »Bab al-inti
... Show More