Abstract
The main question raised in this paper is: Is it possible to translate the ‘genre’
of Quran? And if this ‘genre’ is Quran specific, a ‘genre’ of its own, i.e. a unique one,
how can the Quranic text be translated from Arabic into English or any other
language? This question has been raising a lot of controversy among translation
theorists, linguists, philosophers and scholars of Islam and specialists in the sciences
of Arabic language let alone Quran exegetes. Scholars of the Arabic language and
scholars of Islam have argued that because of the genre of Quran is the genre of (ijaz),
translatability can never be possible. Equivalence, thus, cannot be achieved especially
if we know that so far there has been no unanimous definition of the term.
Therefore, what translators of the Quranic text are involved with is transferring
meaning of the Quranic text. But meaning (content) is encapsulated in the Form
which is distinctly and uniquely rhetorical in Quran. In other words, such an
inextricable content-form relationship should make the process of transferring
meaning not an easy one at all, especially as we know that the Quranic text is sacred
and sensitive.
Thus, the periphrastic way which has already been put forward by Raof
(2001: 6) can be seen as a convenient solution to achieve a degree of approximation
between the source text and the target text.
Having supported the notion of approximation, I opted to choose certain
verses with certain syntactic and lexical aspects from the Quran. The point is to
compare three versions of translations of each verse to see which version is most
approximate to the Quranic text of the verse. The three versions are by Abdullah
Yusuf Ali (non Arab Moslem), Marmaduke Pickthall ( a British national who
converted to Islam) and Ahl-lul-Bait institution ( a Moslem Assembly with Arabic as
mother tongue).
To support my argument, I relied on Al-Mezan Fi-Tafseer Al-Quran (Al-
Mezan Exegesis) by the Moslem scholar Mohammed Hussein Tabatabae (2006) and
the authentic monolingual Arabic Dictionary Lisan Al-Arab (Ibn Manzur: 2005 ed.4).
One main conclusion made in this paper is that the task of translating the meaning of
Quran cannot be rightfully carried out by translators on individual basis. Rather, it
must be institutionalized. There is a need for setting up a special institution entrusted
with such a meticulous job.
The present study aimed to identify the problems thatthe students of College of Education, for women in Iraqia university are suffering from and how to overcome them. thesample of the study contained of (392) student which forms (20%) of the basic sample which is (2180) student, distributed on the six departments of the college they have been chosen randomly and the researcher has used the descriptive analytic method by applying one contains (67) items distributed on six fields,they are as follows: study skills field, academic field, curriculums field, students- teacher relationship field, examinations field, students family field,.
The study has come with
... Show MoreE.M. Forster (1879-1970) is one of the important novelists who dealt with the personal and social lives of the people in England during the early beginning of the twentieth century. During his literary career, he developed gradually his views about man and his position in society.
In his first novel, Where Angels Fear to Tread (1902), the focus is laid on local and personal issues in the lives of the characters. It is limited to the relations between neighbours in small communities. Though the setting is shifted to Italy, Forster does not make full use of this shift to present cultural or racial conflicts; rather he limits his plot to the private tr
... Show MoreThe research deals with the issues related to the fixed names of God U, which are from a set of issues mentioned in the Book of Observations of the Keys Explaining the Mishkat al-Masbah by Abu Al-Hasan Al-Mubarakfory (d. 141 AH). It included five demands: the first of them is in proving and identifying the most beautiful names and divisions of God, and the second in the name, name and name. And the third: It was in their number, while the fourth: in deriving the names, is it suspensive or not? And Fifth: The Compilation of Allah’s Most Beautiful Names.
Water resources would be differentiate in Morocco specially in Morocco which appear as form of eyes ,rivers as dissolved water of mountain.
The human takes care of water either as rains to store and use in necessity trying to bring it to Maracas by helping from state .
The religious tried to dig wells to emphasize that water is rumored and do not monopolized.
The research deals with the Presidents of the Christians who called themselves (Ghaltka) in the book titled (orient chirsy patriarchs) that talked about their scientific practical biography adding to) that their completeness on the position of Ghaltka with its decrees and caliphs who were contemporaries to them ,as well as their places, deaths, cemeteries and their accomplishments In accordance with the powers granted to them and also it mentions the situation of The Abbasid caliphate with them and with the sons of their sect .
The Arabs muslim , throughout the historical ages, had many and varied contributions in various fields of science and knowledge, and in all scientific disciplines. They were preceded by scholars of other sects, so their books were translated into Arabic and they added to it many of their scientific research and writings that affected Arab and Islamic libraries, as these scientific research turned into basic references for the benefit of students of science in this field, and they did not stop at that, but built observatories, and invented They developed many astronomical devices in their time and observed the planets and stars, drew maps for them and determined their locations
مشكلة البحث :-
ظلت رغبة الانسان في المعرفة وفهم الكون الذي يعيش فيه ، ملازمة له منذ المراحل الاولى لتطور البشرية ، فالانسان بما يتمتع به من امكانات وقدرات وطاقات كامنة استطاع عن طريق تفاعله واحتكاكه الدائم والمستمر والخلاق مع البيئة المحيطة به ان يلاحظ ، ويتخيل ويتذكر ويفكر ويخطط ويبتكر ، مستفيداً من اخطائه في التعرف عليها ، وفي زيادة قدرته على التحكم فيها وتحسينها وتطويره
... Show Moreان نجاح رياض الاطفال في تحقيق اهدافها يتوقف الى حد كبير على معلمة الروضة التي تزود الطفل بالخبرات ، فهي تمثل الام البديلة للطفل ، وتقع على عاتقها مسؤوليات نفسية واجتماعية واخلاقية نحو اطفال الروضة ، لدلك فان معلمة الروضة تقوم بعدة ادوار في رياض الاطفال ، فهي ممثلة لقيم المجتمع وتراثه التي تسعى الى غرسها في الطفل .
وعليه فان ليس كل من تتقدم للعمل في رياض الاطفال تصلح ان تكون معلمة ناجح
... Show Moreهدف البحث إعداد تدريبات تزامن ما بين السايكو وتمرينات القوة الوظيفية للاعبي كرة القدم، والتعرف على تأثيرها في القدرة الانفجارية للرجلين، وفي مهارتي المناولة الطويلة والركلة الركنية للاعبي كرة القدم، ليفترض الباحث بإنه توجد فروق ذات دلالة إحصائية بين نتائج الاختبارات القبلية والبعدية لمجموعتي البحث التجريبية والضابطة في كل من القدرة الانفجارية للرجلين لمهارتي المناولة الطويلة والركلة الركنية في كرة القد
... Show More